Contact Report 686

From Billy Meier
Revision as of 19:29, 6 June 2021 by Earth Human Being (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Contact Reports Volume / Issue: 16 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 16)
  • Pages: 62–66 [Contact No. 681 to 709 from 17.05.2017 to 29.07.2018] Stats | Source
  • Date and time of contact: Tuesday, 11th July 2017, 10:16 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator
    autotranslation
    , Joseph Darmanin
  • Date of original translation: Wednesday, 6th January 2021
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Ptaah
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 686 Translation

Hide EnglishHide German
English Translation
Original Swiss-German
Six Hundred and Eighty-sixth Contact Sechshundertsechsundachtzigster Kontakt
Tuesday, 11th July 2017, 10:16 hrs Dienstag, 11. Juli 2017, 22.16 Uhr

Ptaah:

Ptaah:
1. Greetings, Eduard, dear friend, I am just dropping by to briefly discuss some of the things we touched on at our meeting yesterday, but could not fully discuss because I had to get back to my commitments, as everyone else had to. 1. Grüss dich, Eduard, lieber Freund, ich komme nur vorbei, um noch kurz die Dinge zu besprechen, die wir bei unserem gestrigen Treffen angesprochen haben, die wir aber nicht vollends diskutieren konnten, weil ich wieder meinen Verpflichtungen nachgehen musste, wie das auch alle andern mussten.

Billy:

Billy:
It is understandable, because you are all busy with important things and have to fulfil your obligations. But greetings and welcome, although I am actually also happy if we can now discuss the things that were mentioned yesterday. However, if you have time, I would like to address something that has been on my mind as a question since last January. Ist ja zu verstehen, denn ihr alle seid ja mit wichtigen Dingen beschäftigt und müsst eure Verpflichtungen erfüllen. Aber sei gegrüsst und willkommen, wobei ich tatsächlich auch froh bin, wenn wir jetzt die gestern angesprochenen Dinge noch besprechen können. Wenn dir die Zeit aber reicht, möchte ich noch etwas ansprechen, das mir schon seit letztem Januar als Frage anliegt.

Ptaah:

Ptaah:
2. That is not a question, dear friend, for I am not in such a hurry that I cannot also address other than what you have to ask. 2. Das ist keine Frage, lieber Freund, denn ich bin nicht derart in Eile, als dass ich mich nicht auch noch anderweitig als mit dem auseinandersetzen könnte, was du zu fragen hast.

Billy:

Billy:
Thanks, Ptaah, because the thing is that I want to ask what has happened in the meantime with your clarifications regarding the presidential election campaign in the US. So please tell me if you have gained any new insights in the meantime regarding the last US election machinations when Trump was elected president, because you did tell me after our official contact conversation on the 1st of January privately that you unfortunately did not have the full overview and control over the whole election process. I would also like to ask you if you can now say more about this in relation to what you mentioned, that Trump will make a pact with Putin? Danke, Ptaah, denn die Sache ist die, dass ich fragen will, was sich inzwischen mit euren Abklärungen bezüglich des Präsidentschaft-Wahlkampfes in den USA ergeben hat. Sag also mal bitte, ob ihr inzwischen neue Erkenntnisse in bezug auf die letzten US-Wahlmachenschaften gewonnen habt, als Trump zum Präsidenten gewählt wurde, denn du hast mir nach unserem offiziellen Kontaktgespräch am 1. Januar privaterweise doch noch gesagt, dass ihr leider nicht die volle Übersicht und Kontrolle über das ganze Wahlgeschehen gehabt hattet. Auch möchte ich dich fragen, ob du nun mehr darüber sagen kannst in bezug darauf, was du erwähnt hast, dass Trump mit Putin einen Pakt schliessen wird?

Ptaah:

Ptaah:
3. There are indeed such new findings, but we should not talk about them openly today, at least not with regard to the election background, which unfortunately we could not fully clarify at that time due to some circumstances, but which has changed in the meantime and we now have comprehensive knowledge in all aspects of the election campaign. 3. Solche neue Erkenntnisse gibt es tatsächlich, doch sollten wir darüber heute noch nicht offen sprechen, zumindest nicht hinsichtlich der Wahlhintergründe, die wir leider infolge einiger Umstände damals nicht völlig klären konnten, was sich aber in der Zwischenzeit geändert hat und wir nun umfängliche Kenntnisse in allen Belangen des Wahlkampfes haben.
4. In this respect, however, I am not authorised to give the exact dates in such a way that they would become public at an early stage, consequently I am only allowed to give them to you in private conversation. 4. Diesbezüglich bin ich jedoch nicht befugt, die genauen Daten derart zu nennen, dass sie frühzeitig öffentlich würden, folgedem ich sie dir nur im privaten Gespräch nennen darf.

Billy:

Billy:
But at that time there was nothing wrong with the whole electoral process, just no electoral fraud. Aber damals war nichts Unrichtiges beim gesamten Wahlvorgang festzustellen, eben keine Wahlfälschungen.

Ptaah:

Ptaah:
5. That is correct, but as I have explained, we were not able to clearly monitor and record everything that took place in the background, but all that we were able to monitor and control did not show any election interference at that time, especially not by Russia. 5. Das ist richtig, doch konnten wir, wie ich erklärt habe, nicht alles klar überwachen und aufzeichnen, was sich im Hintergrund abgespielt hat, wobei jedoch all das, was wir zu überwachen und zu kontrollieren vermochten, damals keinerlei Wahlbeeinflussung erkennen liess, eben besonders nicht durch Russland.
6. On the other hand, even before and during the entire election period, we were able to detect election interference by US organisations and intelligence services, as well as by private individuals and groups who tried everything to bring Hillary Clinton to power. 6. Anderseits konnten wir schon vor und während der gesamten Wahlzeit Wahlbeeinflussungen durch US-amerikanische Organisationen und Geheimdienste sowie durch Private und Gruppierungen feststellen, die alles versuchten, um Hillary Clinton an die Macht zu bringen.

Billy:

Billy:
You told me that in private at the time. But now you have obviously been able to create further clarifications after the fact, but you are not yet allowed to speak openly about it, as you said. Then so be it. But can and may you at least explain to me what you meant by Trump and Putin making a pact? Das hast du mir schon damals in privater Weise gesagt. Doch nun habt ihr offenbar nachträglich noch weitere Abklärungen schaffen können, worüber du aber noch nicht offen sprechen darfst, wie du gesagt hast. Dann soll es eben so sein. Doch kannst und darfst du mir wenigstens erklären, was du damit gemeint hast, dass Trump und Putin einen Pakt schliessen werden?

Ptaah:

Ptaah:
7. We can officially talk about that today, because it will soon become apparent that Trump and Putin will reach an agreement together regarding the US arms supplies to the Syrian rebels, which Trump will not only restrict, but ban. 7. Darüber können wir heute offiziell reden, denn schon bald wird offenbar werden, dass Trump und Putin zusammen eine Einigung finden werden in bezug auf die US-amerikanischen Waffenlieferungen an die syrischen Rebellen, die Trump nicht nur einschränken, sondern verbieten wird.
8. The conclusion of a ceasefire also leads back to Trump and Putin, although according to a preview it will be broken by the Syrian army. 8. Auch das Zustandekommen eines Waffenstillstandes führt auf Trump und Putin zurück, wobei jedoch einer Vorausschau gemäss dieser durch die syrische Armee gebrochen werden wird.

Billy:

Billy:
You know this, of course, because of your latest technology that allows you to see over 40 days into the future. Das weisst du natürlich durch eure neueste Technik, mit der ihr über 40 Tage in die Zukunft schauen könnt.

Ptaah:

Ptaah:
9. That is correct. 9. Das ist richtig.
10. But now, dear friend, we should discuss the things we could not finish yesterday. 10. Doch jetzt, lieber Freund, sollten wir die Dinge besprechen, die wir gestern nicht zu Ende führen konnten.
11. After that we can talk privately, as but also openly if you have any questions you want to discuss in an official way. 11. Danach können wir uns noch privat unterhalten, wie aber auch offen, wenn du noch irgendwelche Fragen hast, die du in offizieller Weise besprechen willst.

Billy:

Billy:
Actually no, because what I still wanted to ask and could not do so yesterday, I did. Eigentlich nicht, denn was ich noch fragen wollte und dies gestern nicht tun konnte, das habe ich getan.

Ptaah:

Ptaah:
12. Then I want to start now: … 12. Dann will ich jetzt damit beginnen: …

Next Contact Report

Contact Report 687

Further Reading

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z