Contact Report 758
From Billy Meier
Revision as of 23:22, 6 December 2020 by Earth Human Being (talk | contribs)
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Thursday, 1st November 2020, 21:58 hrs
- Translator(s): DeepL Translatorautotranslation, Joseph Darmanin
- Date of original translation: Sunday, 6th December 2020
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is an excerpt of the contact. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 758 Translation
Hide EnglishHide German
Ptaah: |
Ptaah: |
What we have now discussed is probably still to be kept quiet about it, because it would be very difficult for the … | Was wir nun besprochen haben, darüber ist wohl weiter Stillschweigern zu wahren, denn es würde bei einem Bekannt- und Öffentlichwerden des … |
Billy: |
Billy: |
It's okay, you do not have to keep talking, because it was already clear to me that everything had to stay between us before we started discussing the whole thing. Everything that has been said so far and put on the website, which is nothing more than a clarification, is already leading to telephone and written accusations and accusations of scaremongering. This is what we expected, of course, that we would be called names and ridiculed by such imbeciles, notorious troublemakers, know-it-alls, unteachable and conspiracy theorists, as well as imbeciles and other idiots. And promptly this also happened. As I told you a week ago, two people called me at 1:30 hrs in the morning to inform me that their father, who had called me 8 weeks ago and called me a fantasist, nutcase and scaremonger, had fallen ill with the Corona disease and died. They would apologise for their father's behaviour and they would also change their minds. And on top of that I received this short letter yesterday, which I will read to you in a moment: | Schon gut, du musst nicht weiterreden, denn für mich war schon klar, dass alles unter uns bleiben muss, ehe wir das Ganze zu erörtern begonnen haben. Alles bisher Gesagte und auf die Webseite Gesetzte, was ja alles nichts anderem als etwas Klarlegendem entspricht, führt bereits zu telephonischen und schriftlichen Anschuldigungen sowie Vorwürfen der Angstmacherei. Dies, was wir ja zwar erwartet haben, dass wir durch solche Schwachköpfe notorische Stänkerer, Besserwisser, Unbelehrbare und Verschwörungstheoretiker wie auch Schwachsinnige und sonstige Idioten beschimpft und lächerlich gemacht werden. Und prompt ist dies auch geschehen. Wie ich dir ja schon vor einer Woche sagte, bin ich in der Nacht von zwei Leuten morgens um 1.30 h telephonisch darüber informiert worden, dass ihr Vater, der mich vor 8 Wochen angerufen und als Phantast, Spinner und Angstmacher beschimpft hatte, an der Corona-Seuche erkrankt und gestorben sei. Sie würden sich für das Benehmen ihres Vaters entschuldigen, und zudem hätten sie ihren Sinn geändert. Und dazu habe ich gestern noch diesen kurzen Brief erhalten, den ich dir gleich vorlese: |
Meier is written with Ypsylon …, but it does not matter, listen to what is written here: |
Meier ist mit Ypsylon geschrieben …, ist aber egal, höre was hier geschrieben ist: |
Dear people of the FIGU and Billy Meyer |
Geehrter Leute der FIGU und Billy Meyer |
What is more, in addition to what we told you when we called you, is that three more cases of Covid19 have now occurred in our extensive family, two of which are very worrying. This is a real misfortune for our family and for our extended family, but we have only ourselves to blame, because we were all of the same opinion as our father, and therefore we also took part in demonstrations against wearing masks and keeping our distance and everything else. We now know that you from FIGU and Mr Billy Meyer are right and that we have behaved quite wrongly and have also insulted you wrongly, and we apologise for that. We now know that FIGU and Mr. Billy Meyer are not fooling around with your website and also not scaremongering and we have to follow the rules which give us a possible protection against the Covid19. Now we know that you are right and that you bring clear information from FIGU on your website, which is completely contrary to the only apparently good information from the FOPH and government and doctors and contrary to the rejecters and conspirators, and which is really good and right, what we know now and therefore we stick to what you write on your website. … etc. |
Was neben dem, was wir Ihnen schon bei unserem Anruf sagten, ist noch weiter das, dass in unserer weitverzweigten Verwandtschaft nun noch drei weitere und zudem zwei davon sehr besorgniserregende Fälle des Covid19 aufgetreten sind. Das ist für unsere Familie und für unsere weitverzweigte Verwandtschaft wirklich ein Unglück, doch haben wir es uns selber zuzuschreiben, weil wir alle der gleichen Meinung waren wie unser Vater, und deshalb auch bei Demonstrationen mitgemacht haben gegen das Tragen von Masken und den Abstand halten und auch alles andere. Wir wissen jetzt, dass Sie von der FIGU und Herr Billy Meyer recht haben und wir uns ganz falsch verhalten haben und auch Sie falsch beschimpft haben, und dafür entschuldigen wir uns. Wir wissen jetzt, dass die FIGU und Herr Billy Meyer mit Ihrer Webseite keinen Unsinn und auch nicht eine Angstmacherei treiben und wir uns nach den Regeln richten müssen, die uns einen möglichen Schutz gegen das Covid19 geben. Jetzt wissen wir, dass Sie recht haben und dass Sie von der FIGU auf Ihrer Webseite klare Informationen bringen, die ganz gegenteilig zu den nur scheinbar guten Informationen der BAG und Regierung und Mediziner und entgegen der Ablehnenden und Verschwörer sind, und die wirklich gut und recht sind, was wir jetzt wissen und uns deshalb jetzt nach dem halten was Sie auf ihrer Webseite schreiben. … usw. |
… … … | … … … |
We wish you and the FIGU the best and send you our best regards | Wir wünschen für Sie und die FIGU das Beste und grüssen Sie |
… … | … … |
On the telephone people almost effusively thanked me and said that they would get back to me. So much so that I am now waiting to see what these people will tell me when they actually call me again. | Am Telephon bedankten sich die Leute beinahe überschwänglich und sagten, dass sie sich wieder bei mir melden würden. Das einmal soweit, folglich ich nun darauf warte, was mir von diesen Leuten weiter berichtet werden wird, wenn sie mich wirklich wieder anrufen. |
What unfortunately has to be said is that know-it-all and other bullshit and sheer stupidity will continue to claim many more Corona victims. The fact that her father died of the Corona epidemic arouses in me sympathy and suffering for the people, and for them it is a bitter lesson, because the callers have not only apologised for their father, but also for themselves and their relatives, who have apparently all changed their minds. | Was leider anderweitig zu sagen ist, so wird es sein, dass Besserwisserei und sonstiger Schwachsinn sowie blanke Dummheit noch weiter sehr viele Corona-Opfer fordern werden. Dass ihr Vater an der Corona-Seuche gestorben ist, das erregt in mir Mitgefühl und Leid für die Leute, und für sie ist es wohl leider eine bittere Lehre, denn die Anrufer haben sich nicht für ihren Vater, sondern auch für sich selbst und ihre Verwandtschaft entschuldigt, die nun offenbar alle umgedacht haben. |
Ptaah: |
Ptaah: |
Many Earth human beings obviously have to suffer before they come to their senses and reason. Billy This is unfortunately the case, and in many ways, because the majority of earthlings only turn on their thinking and try to use their intellect and some understanding and reason when something has happened, but they also only think about the exact moment that has inevitably caused damage or even evil. This is also the end of the whole thing, so that the next damage or disaster is already pre-programmed, which continues throughout life and for many earthlings makes their lives a misery, suffering, pain, need, misery and grief. This also applies to all those lunatics who are in any way quarrelsome with regard to the Corona disease and who vehemently and knowingly, conspiratorially, feebly or otherwise idiotically and stupidly deny the existence of the disease, deny and feebly demonstrate against the disease or corresponding preventive and safety measures, such as bans on going out, meetings, taverns, sports events, etc. etc. In the same way all those who are stupid and irrational and morbidly stupid are to be mentioned who idiotically fantasise that an authority, an organisation or a state etc. has deliberately created the epidemic and is spreading it worldwide in order to exterminate the worker-earthiness to a large extent so that only the wealthy, rich and governed would survive. | Viele Erdenmenschen müssen offenbar erst zu Leidtragenden werden, ehe sie zu Verstand und Vernunft gelangen. Billy Das ist leider so, und zwar in vielfältiger Hinsicht, denn beim Gros der Erdlingsheit wird erst dann das Denken eingeschaltet und versucht, das Intellektum und etwas Verstand und Vernunft zu nutzen, wenn etwas passiert ist, doch dabei wird dann auch nur exakt das Moment halbwegs verständig und vernünftig bedacht, das unabwendbar Schaden oder gar böses Unheil gebracht hat. Damit hat sich dann auch schon das Ganze erledigt, folglich ein nächstfolgender Schaden oder ein weiteres Unheil bereits wieder vorprogrammiert ist, was während des ganzen Lebens so weitergeht und für viele Erdlinge ihr Leben zu Leid, Leiden, Schmerz, Not, Elend und Trauer macht. Das gilt auch für alle jene Irren, die in bezug auf die Corona-Seuche in irgendeiner Weise der Querulantie verfallen und die Existenz der Seuche vehement und besserwisserisch, verschwörend, schwachsinnig oder sonstwie idiotisch und infolge Dummheit bestreiten, leugnen und schwachsinnig gegen die Seuche oder entsprechende Vorbeugungs- und Sicherheitsmassnahmen demonstrieren, wie gegen Ausgehverbote, Versammlungsverbote sowie Wirtshaus- und Sportveranstaltungsbesuchsverbote usw. usf. Gleichermassen sind alle jene Verstandlosen und Vernunftlosen und krankhaft Dummen zu nennen, die idiotisch daherphantasieren, dass eine Behörde, eine Organisation oder ein Staat usw. die Seuche bewusst erschaffen habe und diese weltweit verbreite, um die Arbeiter-Erdlingsheit weitgehend auszurotten, damit nur noch die Wohlhabenden, Reichen und Regierenden überleben würden. |
As for all the ricochets, troublemakers, corona deniers, know-it-alls and conspiracy theorists of all kinds who organise demonstrations and street terror with giant roars, you have said that all those who take part in them, in their stupidity, would neither know nor suspect that the authors of these demonstrations form a grouping which pursues purposes of overthrowing the state. The whole thing, as you said, is not just a roar of a single conspiracy theorist, but a well thought out plan to act in a way that is hostile to the state and order and so terroristic that the constitution and the basic laws collapse, creating anarchy and disorder. This is not only to be done in the Corona shutdown and lockdown demonstrations, but also in the 'Fridays for Future' demonstrations, whose idea actually goes back to the stupid little Swedish greeting. But the girl does not understand a thing about the climate change and has no idea that it is caused by overpopulation. But the authors of the demos take advantage of this, as you explained, in order to work towards their anarchist plans, without the constitutional protection of the states in which the demos are organised and carried out getting the idea that the demonstrations serve the purpose of building anarchism. This now, if I have understood all your statements correctly. | Was nun all die Querschläger, Querulanten, Corona-Leugner, Besserwisser und Verschwörungstheoretiker aller Art betrifft, die Demonstrationen und Strassenterror mit Riesengebrüll veranstalten, so hast du dazu gesagt, dass alle die dabei Mitmachenden in ihrer Dummheit weder wissen noch ahnen würden, dass die Urheber dieser Demos eine Gruppierung bilden, die staatsumstürzende Zwecke verfolgen. Das Ganze sei, wie du gesagt hast, nicht einfach ein Urhebergebrüll eines einzelnen Verschwörungstheoretikers, sondern eine durchdachte Sache, um staats- und ordnungsfeindlich derart terroristisch zu wirken, dass die Staatsverfassung und die Grundgesetze zusammenbrechen und dadurch eine Anarchie und Unordnung entstehen sollen. Das soll jedoch nicht nur in bezug auf die Corona-Shutdown- und Lockdown-Demonstrationen so gesteuert sein, sondern auch bei den ‹Fridays for Future›-Demos, deren Idee ja eigentlich auf das kleine dumme Schweden-Gretchen zurückführt. Dabei versteht das Mädchen von Tuten und Blasen des Ganzen bezüglich des Klimawandels nichts und hat keine Ahnung davon, dass der Ursprung dafür bei der Überbevölkerung liegt. Das aber nutzen die Demo-Urheber jedoch aus, wie du erklärt hast, um auf diese Weise auf ihre anarchistischen Pläne hinarbeiten zu können, ohne dass der Verfas-sungsschutz der betreffenden Staaten, in denen die Demos organisiert und durchgeführt werden, dahinter kommen soll, dass die Demonstrationen dem Zweck eines Anarchismusaufbaus dienen. Dies nun, wenn ich all deine Erklärungen richtig verstanden habe. |
Ptaah: |
Ptaah: |
You have understood everything correctly, because for years now, in Europe, especially in Germany, Switzerland and France, demonstrations have been organised by the underground movement in question in order to stir up the peoples and to shake up and ultimately to annul the constitutions and basic laws. This, if I use your vocabulary to explain. As far as everything else you have mentioned is concerned, it is in fact absolute nonsense, for I know that many Earth human beings actually think in this way and that a great many wealthy and rich people are hated and marginalised by countless common people as a result of this absurd way of thinking. But this is only one of the reasons why there is such an evil discrepancy between the wealthy, the rich and the working class at the time of the epidemic, that in the future everything will lead to evil consequences. This on the one hand, while on the other hand also the various demonstrations of this kind, which are organised underhandedly by anarchist elements for the purpose of collapsing the constitutions and basic laws, will still bring about bad luck, if the constitutional protection of the countries concerned does not become aware of what is effectively aimed at with certain demonstrations. | Du hast alles richtig verstanden, denn schon seit Jahren werden in Europa, besonders in Deutschland, der Schweiz und in Frankreich durch die angesprochene Untergrundbewegung Demonstrationen organisiert, um durch diese die Völker aufzuwiegeln und die Verfassungen und Grundgesetze ins Wanken zu bringen und letztendlich auszuhebeln. Dies, wenn ich einmal zur Erklärung deinen Wortschatz benutze. Was weiter alles andere betrifft, was du erwähnt hast, so entspricht es tatsächlich einem absoluten Unsinn, denn es ist mir bekannt, dass tatsächlich von vielen Erdenmenschen dieserart gedacht wird und sehr viele Wohlhabende und Reiche infolge dieser unsinnigen Denkweise von Zahllosen des gemeinen Volkes gehasst und ausgegrenzt werden. Dies ist zur Seuchenzeit jedoch nur einer der Gründe dafür, dass zwischen den Wohlhabenden, den Reichen und dem Arbeitervolk eine derartig böse Diskrepanz besteht, dass zukünftig diesbezüglich alles noch zu bösen Folgen führen wird. Dies einerseits, während anderseits auch die diversen Demonstrationen der Art, die unter- gründlerisch zum Zweck eines Zusammenbruchs der Verfassungen und Grundgesetze durch anarchistische Elemente organisiert werden, noch böses Unheil hervorbringen werden, wenn der Verfassungsschutz der betroffenen Länder nicht darauf aufmerksam wird, was mit bestimmten Demonstrationen effectiv bezweckt wird. |
Billy: |
Billy: |
I know that, because I saw it with your father Sfath, what … The major religions and sects also play a very important role, as do many criminal organisations, right-wing extremists, the neo-Nazi system, left-wing extremists, as well as know-it-alls, conspiracy nuts and other lunatics of all kinds. In some cases, as you say, not even the ringleaders of the demonstrators know who is behind their own incitement. | Das weiss ich, denn ich habe es zusammen mit deinem Vater Sfath gesehen, was sich … Dabei spielen auch die grossen Religionen und Sekten eine sehr wichtige Rolle, wie auch viele Verbrecherorganisationen, Rechtsextremisten, das Neonaziwesen, Linksextremisten sowie Besserwisser, Verschwörungsverrückte und sonstige Irre aller Art. Teils wissen ja, wie du sagst, nicht einmal die Rädelsführer der Demonstranten, wer hinter ihrer eigenen Aufhetzung steckt. |
Ptaah: |
Ptaah: |
That is so, because the coming of what you are talking about will be absolutely inevitable. | Das ist so, denn das Kommende, was du ansprichst, wird absolut unvermeidlich sein. |
Billy: |
Billy: |
I know, yes – at the moment one question comes to my mind, but it concerns something else, namely China, because there is no news of the Corona epidemic from all around there, because it is kept silent. There is also little or no general information being given out that is actually important for the population, as you have explained to me and perhaps I will explain the most important part of it, if I may? | Weiss ich, ja. – Momentan kommt mir eine Frage hoch, die jedoch etwas anderes betrifft, nämlich China, denn rundum lässt sich von dort nichts von der Corona-Seuche hören, denn es wird darüber geschwiegen. Auch werden rundum keine oder nur wenige allgemeine Informationen verlautbar, die eigentlich für die Bevölkerungen wichtig wären, wie du mir diese erklärt hast und wovon ich vielleicht das Wichtigste erkläre, wenn du erlaubst? |
Ptaah: |
Ptaah: |
You can do that, because there is nothing against it, but it could be good to the contrary, if you – but if you want, then I can also explain it? | Das kannst du, denn dagegen ist nichts einzuwenden, sondern es könnte gegenteilig gut sein, wenn du – aber wenn du willst, dann kann auch ich es erklären? |
Billy: |
Billy: |
No, I can do that, and I want to, because that way you can correct me if I remember something wrong and consequently do not interpret it correctly. | Nein, das kann ich schon, und ich möchte es auch, denn dadurch kannst du mich korrigieren, wenn ich etwas falsch in Erinnerung habe und es folglich auch nicht richtig auslege. |
Ptaah: |
Ptaah: |
This is a good and responsible thought, and I know that you would interpret everything correctly, but it is probably better if I explain what is necessary, which I will do only briefly, because it has been talked about and explained enough without it really being taken into account by the majority of all leaders and by a large part of the peoples of all states, and therefore it has not been widely successful. | Das ist zwar gut und verantwortungsbewusst gedacht, und ich weiss, dass du alles richtig auslegen würdest, doch ist es wohl besser, wenn ich das Notwendige erkläre, was ich jedoch nur kurzweisig tun werde, denn es wurde schon genug darüber gesprochen und erklärt, ohne dass es beim Gros aller Staatsführenden und bei einem grossen Teil der Völker aller Staaten wirklich beachtet worden wäre und folglich keinen weitumfänglichen Erfolg gebracht hat. |
Billy: |
Billy: |
Yes, well. But I would like to mention that I remember you saying in our private conversation in February that by the end of November almost 70 million human beings worldwide would be infected by the corona virus and 1.5 million would be killed by the epidemic. For Switzerland, you said that by the end of November there would be around 320,000 people infected and around 4,600 corona deaths, while elsewhere, for example in Germany, there would be 1.2 million people infected and 15,000 or 17,000 corona deaths. Worst affected, you said, will be the USA and the South American countries, as, for example, the USA will have 270 000 corona deaths at the end of November as a result of the mad President Tramp Tramp Trump, etc. However, these are only the official figures, while the number of unreported cases is much higher from December 2019, when the epidemic officially broke out. These official calculations also do not include the numbers of corona infectees and corona deaths since 1981, when the disease first started after the US American authorities declared it to be of primary origin. in its hatred of the USA agreed with Mao Zedong, … as a result, the country is now also the worst affected by the disease, through the fault of the moronic US President Trample-Trump, in a late act of revenge. | Ja, gut. Aber erwähnen möchte ich doch noch, dass ich mich daran erinnere, dass du im Februar bei unserem privaten Gespräch gesagt hast, dass bis Ende November weltweit nahezu 70 Millionen Menschen durch das Corona-Virus infiziert und 1,5 Millionen von der Seuche dahingerafft würden. Für die Schweiz nanntest du für Ende November eine Masse von rund 320 000 Infizierten und etwa gar bis gegen 4600 Corona-Todesfälle, während anderweitig z.B. Deutschland gegen 1,2 Millionen Infizierte und gegen 15 000 oder 17 000 Corona-Todesfälle zu beklagen haben wird. Am schlimmsten, so hast du gesagt, werden die USA und die Südamerika-Staaten betroffen werden, wie z.B. die USA infolge des irren Schwachsinn-Präsidenten Trampel-Tramp-Trump Ende November gegen 270 000 Corona-Tote zu beklagen haben werden usw. Das sind jedoch nur die offiziellen Zahlen, während die Dunkelziffer ja ab Dezember 2019, als die Seuche offiziell ausbrach, viel höher ist. Auch sind in diesen offiziellen Berechnungen auch nicht die Zahlen der Corona-Infizierten und Corona-Todesopfer enthalten, die sich seit 1981 ergeben haben, als die Seuche ihren ersten Ursprung gefunden hat, nachdem der US-Ami … in seinem Hass gegen die USA mit Mao Zedong übereingekommen war, … folglich nun das Land in später Racheerfüllung auch am übelsten von der Seuche betroffen wird, und zwar durch die Schuld des schwachsinnigen US-Präsidenten TrampelTramp-Trump. |
Ptaah: |
Ptaah: |
What you say about my February data, what you say is that although it is broadly the same by the end of this month, in the last two days further calculations and a forecast have produced new data. These show that, as a result of the stupidity of the leaders and the grumblers among the people, by the end of November the figures quoted in February will be exceeded, sometimes by a large margin, even in Europe, such as Germany, where the corona epidemic will far exceed the predicted figure of at least 15 000 deaths by the end of this month and will even be over 17 000. | Darüber ., nun, du weisst ja. – Was du anführst bezüglich meiner Angaben im Februar, dazu ist zu sagen, dass diese sich zwar bis Ende dieses Monats weitgehend so ergeben, doch in den letzten zwei Tagen haben sich durch weitere Berechnungen und eine Vorausschau neue Daten ergeben. Diese zeigen auf, dass infolge der Dummheit der Staatsführenden und der Querulanten in den Völkern bis Ende November die im Februar genannten Zahlen teils hoch übertroffen werden, und zwar auch in Europa, wie z.B. in Deutschland, wo die Corona-Seuche die Zahl von den vorhergesagten mindestens 15 000 Todesopfern bis Ende dieses Monats weit überschreiten und gar über 17 000 sein wird. |
Billy: |
Billy: |
Your figures are always based on projections and possibly also on a forecast and are therefore not simply speculative. And the fact that everything will increase and spread even more than before is primarily the responsibility of those in power, because they are absolutely incapable of holding their office and are unable to assess, judge or handle crisis situations that may arise, so they are absolutely unfit for their office. | Deine Angaben sind ja immer gemäss Vorausberechnungen und u.U. auch gemäss einer Vorausschau und folglich nicht einfach spekulativ. Und dass sich alles noch mehr als bisher steigern und ausbreiten wird, dafür sind die Regierenden in allererster Linie verantwortlich, weil sie für ihre Ämter absolut unfähig sind und anfallende Krisensituationen weder einschätzen, beurteilen noch handhaben können, folglich sie für ihr Amt absolut untauglich sind. |
If I look at the whole thing correctly, then the bulk of all those in power is exactly what you always say about them, nothing more than incapable of judgement, decision and action, with an intelligence as intelligent as inexperienced adolescents. This is exactly the same as those who, as stupid, stupid, feeble-minded troublemakers and know-it-alls, as well as bean-straw, monkey-like, breast-hammering conspiracy idiots, primitively and stupidly shouting around as street demonstrators, suffer from a severe lack of idiot intelligence. Unfortunately, this is the case everywhere, even in Switzerland, because I see only one man in government who really knows his job and also does it honourably, even if all the good-for-nothings are messing with his work and squandering the money he saves in the state budget. | Wenn ich das Ganze einmal richtig betrachte, dann ist das Gros aller Regierenden genau das, was du immer von ihnen sagst, eben nichts mehr als Beurteilungs-, Entscheidungs- und Handlungsunfähige, das ein Intelligentum wie unerfahrene Halbwüchsige aufweist. Dies exakt genau gleich jenen, welche als dumm-blöd-schwachsinnige Stänkerer und Besserwisser, wie auch als bohnenstrohdumm-affenartig-brusthämmernde Verschwörungsidioten primitiv und dämlich herumbrüllend als Strassendemonstranten an einem hochgradigen Idioten-Intelligentummangel leiden. Leider ist das allüberall so, eben auch in der Schweiz, da ich nur einen einzigen Mann in der Regierung sehe, der wirklich sein Amt beherrscht und diesem auch Ehre macht, auch wenn ihm alle Nichtsnutzigen ins Handwerk pfuschen und die Moneten wieder verpulvern, die er im Staatshaushalt einspart. |
Well, the failures of the state, YOU and HE, the very rulers in question, who are incapable of leading the country and the people, have a culture – excuse me, it is not my way of speaking, but the only way to express the whole thing correctly – like little shitheads who do not know what to do, because everything of their intelligence is in their trousers. This not only with regard to the overall management, but also in every emergency and crisis situation, as in the Corona period. In fact these 'leaders', as you call them, are for me seen as misleaders, zeros and rivets of state leadership, who effectively do not know what to do, and in their illogicality they cannot think far enough ahead to prevent disaster, just as they are neither able to assess a situation correctly nor to act correctly. This fact is shown by the mere fact that they do not recognize all the necessities, as in the case of the corona pandemic, because instead of imposing a national, long-term, intentional, long-term lockdown with all the necessary necessities, which has been clarified in all the necessary respects, such a lockdown is only imposed for 2 or 3 weeks, although 2, 3 or 4 months would correspond to the requirement to bring the pandemic to a standstill. But this is not done because of a lack of consideration for the economy and the screaming demonstrators etc., so that the epidemic cannot run out and start to spread again after the end of the lockdown. In addition to this, however, other disasters are being unleashed, such as mass debt at the expense of the population, companies, corporations, sports clubs, cultural operators, the hotel and catering industry and all kinds of small and medium-sized enterprises, etc. etc. Millions and billions of dollars in financial resources are being misappropriated, placing an unreasonable financial burden on the state and therefore on taxpayers. It is the taxpayers who are then responsible for the billions in debt incurred by the powerful state and who have to pay outrageously high taxes. In the process, state money is often squandered on people, companies, corporations, etc., who fraudulently take it all in and make a fuss about the sheer stupidity of the governments who pay them huge sums of money. This is a natural consequence of the stupidity of the majority of those who are not aware of their responsibility as a state, and who are also incapable of governing, and who only make big, feeble-minded slogans and feel as if they are clever, even though their entire cognitive capacity is below zero. He, the majority of all rulers, lacks all the necessary cognitive abilities, and consequently does not become aware of the important processes concerning his conscious perception, which is why he is not able to carry out logical thought processes, nor is he able to recognise, realise and correctly judge precise, clear knowledge of actual circumstances and to handle everything accordingly. This also means that these people also lack the necessary intelligence, which is absolutely essential for the cognitive abilities of the human beings, in order to perceive the signals from the environment as an effective reality of reality and its truth consciously, clearly and correctly, to recognise, grasp, understand and process their meaning in order to make the right decisions from this and to put them into practice. However, none of this is peculiar to the majority of misgoverning rulers, for their intelligence is not sufficient for this purpose, nor is their school and university education, which is based only on inadequate theories, but not on reality, its reality and truth, but only on bare assumptions, suppositions and imaginations. But then, imagination is also education. | Nun, die Staatsversager, SIE und ER, eben die betreffenden Regierenden, die zur Landesführung und Volksführung unfähig sind, haben eine Kultur – entschuldige, es ist nicht meine Sprachweise, aber die einzige Möglichkeit das Ganze richtig zum Ausdruck zu bringen – wie kleine Hosenscheisserle, die nicht wissen was zu tun ist, weil ihnen eben alles ihres Intelligentums in ihre Hosen geht. Dies nicht nur hinsichtlich der Gesamtführung überhaupt, wie auch in jeder Not- und Krisensituation, wie nun eben in der Corona-Zeit. Tatsächlich sind diese ‹Staatsführenden›, wie du sie nennst, für mich gesehen Staatsunführende, Staatsführungsnullen und Staatsführungsnieten, die effectiv nicht wissen, was zu tun ist, wie sie in ihrer Unlogik auch nicht genügend weit vorausdenken können, um ein Unheil zu verhindern, wie sie auch eine Situation weder richtig einzuschätzen, noch richtig zu handeln vermögen. Diese Tatsache erweist sich schon allein dadurch, dass sie unsinnig alle Notwendigkeiten nicht erkennen, wie nun eben in bezug auf die Corona-Pandemie, denn anstatt einen landesweiten, langzeitigen und in allen erforderlichen Belangen geklärten, intentionalen, langanhaltenden Lockdown mit allen erforder-lichen Notwendigkeiten zu verordnen, wird ein solcher nur für 2 oder 3 Wochen verordnet, obwohl 2, 3 oder 4 Monate der Erfordernis entsprechen würden, um die Pandemie zum Erliegen zu bringen. Das aber wird infolge falscher Rücksicht auf die Wirtschaft und die herumbrüllenden Demonstrationsstänkerer usw. nicht getan, folglich sich die Seuche nicht auslaufen und schon nach Beendigung des Lockdowns wieder neu ausbreiten und neuerlich zu grassieren beginnen kann. Nebst dem wird aber noch weiteres Unheil heraufbeschworen, wie z.B. indem bedenkenlos auf Kosten der Bevölkerung Massenschulden gemacht werden, indem Firmen, Konzernen, Sportvereinen, Kulturschaffenden, Gastgewerben und allerlei Mittel- und Kleinbetrieben usw. usf. Millionen und Milliarden an finanziellen Mitteln untergeschoben werden, wodurch der Staat und dadurch eben die Steuerzahlenden unsinnig finanziell belastet werden. Diese sind es dann ja, die für die durch die Staats-mächtigen gemachten Milliardenschulden wieder geradestehen und dafür unverschämt erhöhte Steuern bezahlen müssen. Dabei werden oft Staatsgelder u.U. an Leute, Firmen und Konzerne usw. verschleudert, die alles betrügerisch einheimsen und sich noch den Buckel vollachen über die blanke Dummheit der sie mit Riesenbeträgen beglückenden Regierenden. Dies eine natürliche Folge der Dumm-Dämlichkeit des Gros der ihrer Staatsverantwortung nicht bewussten und zudem regie-rungsunfähigen Regierenden, das nur grosse schwachsinnige Sprüche klopft und sich dabei wie gescheit vorkommt, obwohl seine gesamte Kognitivität unter Null steht. Ihm, eben dem Gros aller Regierenden, fehlen alle notwendigen kognitiven Fähigkeiten, folglich ihm die wichtigen Vorgänge hinsichtlich seiner bewusstseinsmässigen Wahrnehmung nicht bewusst werden, weshalb es weder folgerichtige resp. logische Denkprozesse durchzuführen fähig ist, noch vorausgehend genaue, klare Erkenntnisse effectiv tatsächlicher Gegebenheiten erkennen, realisieren, richtig beurteilen und gesamthaft alles dementsprechend handhaben kann. Das besagt auch, dass diesen Leuten auch das notwendige Intelligentum fehlt, das für die kognitiven Fähigkeiten des Menschen absolut unumgänglich ist, um die Signale aus der Umwelt als effective Realität der Wirklichkeit und deren Wahrheit bewusst, klar und richtigkeitsgemäss wahrzunehmen, deren Sinn zu erkennen, zu erfassen, zu verstehen und zu verarbeiten, um daraus die richtigen Entscheidungen zu fällen und diese in die Tat umzusetzen. Das alles ist dem Gros der missregierenden Regierenden jedoch nicht eigen, denn sein Intelligentum reicht dazu ebensowenig aus, wie auch seine Schul- und Studiumbildung nicht, die nur auf unzulänglichen Theorien, jedoch nicht auf der Realität, deren Wirklichkeit und Wahrheit, sondern nur auf blanken Annahmen, Vermutungen und Einbildungen beruhen. Aber eben, auch Einbildung ist eine Bildung. |
But I have digressed a little, for it must be said that all those people, from the smallest to the largest financial aid seekers, who irresponsibly ask the state and the stupid people in government for financial aid, belong to those human beings who, for their own personal enrichment, keep a huge amount of money in their own pockets, but on the other hand fob off those who work for them and slave away with low wages. Moreover, and this is a point of complete irresponsibility, which is commonplace among beggars, the majority of workers, families, singles, and many organizations, companies, corporations, associations, etc., but also among all governments, is that they have not created any financial reserves for themselves, but have always squandered their coal and continue to do so. The consequence of this is, as is clearly evident in today's Corona era, that all of them have experienced a time of need, because on the one hand they have all been mismanaged throughout the ages and on the other hand the colonels have only cheated into their own pockets. Thus, by and large, there is no moral or financial security, let alone a nest egg for all cases. | Doch ich bin etwas abgeschweift, denn zu sagen ist noch, dass alle jene, und zwar egal vom kleinsten bis zum grössten Finanzhilfenachsuchenden, welche verantwortungslos den Staat und jene Dummen der Regierenden um Finanzhilfe anbohren, zu jenen Menschen gehören, die zur persönlichen Bereicherung Unmengen Geld in die eigenen Taschen wirtschaften, dagegen jedoch ihre für sie Arbeitenden und Schuftenden mit Niedrigentlohnungen abspeisen. Ausserdem, und das ist ein Punkt der völligen Verantwortungslosigkeit, der vom Bettler, über das Gros der Arbeitsnehmenden, der Familien, Singles sowie vieler Organisationen, Firmen, Konzerne und Vereine usw., wie aber auch aller Regierungen gang und gäbe ist, nämlich dass sie sich keinerlei Finanzrückhalte geschaffen, sondern ihre Kohle durchwegs immer verschleudert haben und das auch weiterhin tun. Die Folge davon ist nun, wie es sich in der heutigen Corona-Zeit klar und deutlich erweist, dass rundum bei allen Genannten eine Notzeit aufgekommen ist, weil einerseits bei allen über alle Zeiten hinweg durchwegs völlig falsch gewirtschaftet und anderseits von den Obersten nur in die eigene Tasche gemogelt worden ist. Also existiert im grossen und ganzen rundum weder ein moralischer noch ein finanzieller Sicherheitsrückhalt, geschweige denn, dass ein Notgroschen für alle Fälle geschaffen worden ist. |
What is the case with many beggars as well as many organisations, companies, corporations and associations, and with practically all governments, which should in principle act as good role models, but do exactly the opposite, is usually equally true for the people. The people, the majority of all employees, families and singles, however, are just as nonsensical and irresponsible in their perception of responsibility as the majority of all bosses, bosses and owners who determine the economy, who are only concerned with their own well-being and millions or billions of dollars in assets. The majority of the people, as I have just mentioned, live on, squander and squander all their money, their often meagre rewards for travel, luxury and pleasure, nonsense and nonsense. But fanatics are also throwing their hard-earned money away completely madly for expensive entrance fees, contributions and donations for moronic public sports events etc., instead of doing sports themselves and thus doing something good for their own health. And no fanatical sports spectator will worry about how moronic such entrance fees, contributions and donations are. For example, sports greats of all kinds get a golden nose in the millions with the contributions, entrance fees and donations, all at the expense of the stupid spectator fanatics, at whose expense the sportsmen and women can indulge in their pleasure and enrich themselves. This, instead of the sportsmen and sportswomen doing a clean, fair and valuable job, from which they shy away from work, but which they enrich themselves with the money of the simple-minded fanatical spectators, whose intelligence is obviously not yet normal. Therefore it is also no wonder that countless brazen and brainless people take to the streets as demonstrators, shouting insanely for some dubious cause, without understanding anything about the whole thing, for which they idiotically demonstrate and terrorise, because they are chasing after someone who is ignorant and stupid and cry along pointlessly with their stupid slogans, just as they also have no idea what is going on in the correspondingly controlled demonstrations in a profoundly anarchistic way. This also applies to the small, ignorant 'Grete Thurbo' with her 'Fridays for Future' mania, which she used to trivialise truancy. And I say 'Thurbo' because the little brat, who is completely unaware of the facts, has managed to bind countless stupid people to her stupidity and ignorance and to demonstratively 'charge' them all with howling hornyness, who scribble about senselessly, not understanding anything and stupidly stupid for something they have no idea about, just like little Greta Thunberg does not, and also not about the fact that there is an anarchistic control behind their demos. Their nonsensically crafted demonstration nonsense has, on top of everything else, also caused the majority of the stupid people in the governments to respond to it and now knock around with big words and useless 'good' feigned deeds for climate protection. This is done by writing and producing nonsensical new regulations and laws, as well as by spending millions of dollars on new and absolutely useless environmental protection measures, which do not solve the problem at all, because it is basically only based on overpopulation and the lack of resources. in their needs, wishes and desires, which can only be brought about and procured by completely destructive, annihilating and exterminating machinations on the planet, nature, its fauna and flora as well as the ecosystems and the impairment of the atmosphere and the climate. | Was sich hinsichtlich vieler Bettler sowie vieler Organisationen, Firmen, Konzerne und Vereine und bei praktisch allen Regierungen ergibt, die grundsätzlich als gute Vorbilder wirken müssten, jedoch exakt das Gegenteil tun, das gilt in der Regel gleichermassen für das Volk. Dieses, also das Gros aller Arbeitnehmenden, der Familien und Singles, geht jedoch ebenso unsinnig und verantwortungslos mit seiner Verantwortungswahrnehmung um, wie das Gros aller die Wirtschaft bestimmenden Bosse, Chefs und Inhaber, das nur auf sein eigenes Wohl und Millionen- oder Milliardenvermögen bedacht ist. Das Gros des Volkes, wie eben genannt, lebt nur in den Tag hinein, verpulvert und verschleudert all sein Geld, seine oft kargen Entlohnungen für Reisen, Luxus und Vergnügen, Blödsinnigkeiten und Unsinn. Doch schmeissen Fanatiker auch ihr schwer verdientes Geld völlig irr für teure Eintrittsgelder, Beiträge und Spenden für schwachsinnige öffentliche Sportveranstaltungen usw. hinaus, anstatt sich selbst sportlich zu betätigen und damit für die eigene Gesundheit etwas Gutes zu tun. Und wie schwachsinnig solche Eintrittsgelder, Beiträge und Spenden sind, darüber macht sich kein fanatischer Sportzuschauer Gedanken, wie z.B. in der Hinsicht, dass sich Sportgrössen jeder Art mit den Beiträgen, Eintrittsgeldern und Spenden goldene Nasen in Millionenhöhen ergattern, was alles zu Lasten der dummen Zuschauer-Fanatiker geht und auf deren Kosten die Sportler ihrem Vergnügen frönen und sich bereichern können. Dies, anstatt dass die Sportler einer sauberen, gerechten und wertvollen Arbeit nachgehen würden, wovor sie sich jedoch arbeitsscheu drücken, sich aber durch das Geld der einfältigen sie hochjubelnden fanatischen Zuschauer bereichern, deren Intelligentum offensichtlich noch nicht zur Normalität reicht. Daher ist es wohl auch kein Wunder, dass zahllose Dumm-Dreiste und Gehirnlose als Demonstranten auf die Strassen gehen und völlig schwachsinnig für irgendwelche zweifelhafte Anliegen irr herumbrüllen, ohne dass sie überhaupt etwas vom Ganzen dessen verstehen, wofür sie idiotisch knallblöd demonstrieren und Terror veranstalten, weil sie jemandem Unwissenden und Dummen nachlaufen und sinnlos dessen dämliche Parolen mitheulen, wie sie auch keine Ahnung davon haben, was sich bei den entsprechend gesteuerten Demonstrationen hintergründig anarchistisch abspielt. Dies z.B. auch hinsichtlich der kleinen, unwissenden ‹Grete Thurbo› mit ihrem ‹Fridays for Future›-Wahn, womit sie ein Schuleschwänzen zu bagatellisieren suchte. Und ‹Thurbo› sage ich deswegen, weil die kleine und allen Tatsachen fremde Göre es fertiggebracht hat, zahllose Dumme an sich, an ihre Dummheit und an ihr Unwissen zu binden und sie alle demonstrativ mit- heulungsgeil ‹aufzuladen›, die sinnlos, nichts verstehend und blöd-dumm für etwas herumkrakeelen, wovon sie ebenso keinerlei Ahnung haben, wie die kleine Greta Thunberg nicht, und eben auch nicht davon, dass hinter ihren Demos eine anarchistische Steuerung steht. Ihr unsinnig angerissener Demonstrations-Unsinn hat nebst allem auch noch mit sich gebracht, dass das Gros der Dummen in den Regierungen darauf eingeht und nun mit grossen Worten und nutzlosen ‹guten› Scheintaten zum Klimaschutz um sich klopft. Dies, indem unsinnige neue Verordnungen und Gesetze verfasst und hervorgebracht, wie auch Millionenbeträge völlig sinnlos für schwachsinnige neue und absolut nutzlose Umweltschutzmassnahmen verpulvert werden, die das Problem keineswegs lösen, weil dieses nämlich grundsätzlich einzig in der Überbevölkerung fundiert, resp. in deren Bedürfnissen, Wünschen und Verlangen, die einzig durch rundum zerstörende, vernichtende und ausrottende Machenschaften am Planeten, der Natur, deren Fauna und Flora sowie den Ökosystemen und der Beeinträchtigung der Atmosphäre und dem Klima zuwegegebracht und beschafft werden können. |
If we look at all the actions of those in power, the first thing we can see is that they are only doing it to protect themselves and not to be catapulted out of office. And secondly, it is all about reassuring the vast majority of the stupid people, pleasing them and making them believe that something is actually being done about climate change, which in reality is not the case. This is not because in reality nothing is being done about the overpopulation, and there is not even a mention of it, whose needs and the fulfilment of those needs have led to the destruction of all ecosystems. | Wird das ganze Tun der Regierenden unter die Lupe genommen, dann ist erstens zu erkennen, dass sie das Ganze jedoch nur veranstalten, um in erster Linie sich selbst davor zu schützen und nicht aus ihren Ämtern katapultiert zu werden. Und zweitens geht es dabei darum, die grosse Masse der Dummen aus der Bevölkerung zu beruhigen, diesen zu gefallen und sie annehmen zu lassen, dass tatsächlich etwas gegen den Klimawandel getan werde, was aber in Wahrheit nicht der Fall ist. Dies darum nicht, weil in Wirklichkeit rein nichts gegen die Überbevölkerung unternommen und diese nicht einmal erwähnt wird, durch deren Bedürfnisse und deren Erfüllung zerstörende Machenschaften an allen Ökosystemen vorgenommen wurden. |
If, however, demonstrations are held, which are usually anarchistically purpose-driven by certain elements and which serve only terror, but not the real purpose of stupid shouting around, then such demonstrations should be legally prohibited and prevented, also demonstrations like 'Fridays for Future', which are underground driven. For my part, I have nothing against demonstrations, if everything is going right with them and thus effectively represent and demand real facts in a justified way, and if decency and order are maintained and there is no underlying anarchism behind them, but if ignorance and bullshit and anarchism play along, then my agreement ends absolutely and in any case. | Wenn nun jedoch Demonstrationen durchgeführt werden, die in der Regel von bestimmten Elementen anarchistisch zweckgesteuert sind und nur dem Terror, jedoch nicht dem wirklichen Zweck der blöden Herumbrüllerei dienen, dann sollten solcherart Demos gesetzlich unterbunden und verhindert werden, eben auch Demonstrationen wie ‹Fridays for Future›, die untergrundgesteuert werden. Meinerseits habe ich nichts gegen Demonstrationen einzuwenden, wenn bei diesen alles mit rechten Dingen zugeht und damit effectiv reale Fakten gerechtfertigt vertreten und gefordert und wenn Anstand und Ordnung gewahrt werden und kein untergründiger Anarchismus dahinter steckt, doch wenn Unkenntnis und Schwachsinn sowie eben Anarchistisches mitspielt, dann endet meine Zustimmung absolut und in jedem Fall. |
But as far as the all-destroying machinations of the overpopulation are concerned, as I have repeatedly predicted the catastrophic situation in this respect since the 1940s and have tried to make known everything about thousands of public organs etc. worldwide as a whole, this has achieved nothing, because whatever I have done and whatever I have tried to do has not been of any use, just as nothing has ever been accepted by any media and nothing has ever been published, but generally everything has only been thrown to the wind – until today. | Was nun aber die alles zerstörenden Machenschaften der Überbevölkerung betrifft, wie ich das diesbezüglich Katastrophale schon seit den 1940er Jahren immer wieder vorausgesagt und versucht habe, alles über weltweit Tausende von öffentlichen Organen usw. als Ganzes bekanntzumachen, so hat das nichts gebracht, denn was ich auch immer unternommen und worum ich mich bemüht habe, hat nichts genutzt, wie aber auch niemals von irgendwelchen Medien etwas angenommen und auch nie etwas veröffentlich, sondern allgemein alles nur in den Wind geschlagen wurde – bis heute. |
All of the overpopulation machinations resulted in the poisoning of the atmosphere and all of nature and its fauna and flora, just as the planet itself was also irrevocably destroyed to a large extent both internally and on the surface. This, whereby in nature and its fauna and flora many things have not only been destroyed, but have also been completely eradicated, and the climate has also been badly affected, and will now in the distant future bring about enormous changes, destruction, devastation, death and destruction of nature. | Alles der Überbevölkerungsmachenschaften führte dazu, dass die Atmosphäre und die gesamte Natur und deren Fauna und Flora vergiftet wurden, wie auch der Planet selbst weitgehend im Innern und auf der Oberfläche unwiderruflich zerstört wurde. Dies, wobei in der Natur und in deren Fauna und Flora sehr vieles nicht nur vernichtet, sondern gar völlig ausgerottet, wie aber auch das Klima böse in Mitleidenschaft gezogen wurde und nun in weite Zukunft ungeheure Wandlungen, Zerstörungen, Vernichtungen sowie Todesopfer und Naturausartungen bringen wird. |
All necessary orders are being challenged, terror is being waged through demonstrations and destruction is being wrought. Rioting and violence will cause damage, as in the case of the Corona epidemic, where thousands will be infected with the virus during demonstrations. But, as the saying goes, stupidity and stupidness have no limits, and all those who are fogged up by them are not accessible to normal, healthy thoughts that are logical and logical to the mind and reason. | Alle notwendigen Anordnungen werden angezweifelt, durch Demonstrationen wird Terror veranstaltet und Zerstörungen werden angerichtet. Durch Krawalle und Gewalttätigkeit wird Schaden angerichtet, wie z.B. in bezug auf die Corona-Seuche, weil bei den Demos Tausende mit dem Virus angesteckt werden. Aber eben, wie heisst es doch: Dummheit und Dämlichkeit haben keine Grenzen, und alle jene, welche davon beschlagen sind, sind normalen, gesunden, dem Verstand und der Vernunft folgerichtiger Gedanken nicht zugänglich. |
And since this is the case, when I come back to what I started but have not yet finished, there is also something to be said for the fact that the population in general is also recklessly failing to take precautions for crisis situations, because as a rule not even a two or three month supply of food is built up to ensure that people do not have to leave their homes in an emergency. On the other hand, people get their munchies every day, go shopping and expose themselves to danger; otherwise they would starve to death if they could not buy anything. Such behaviour is absolutely irresponsible. | Und da dem so ist, wenn ich nochmals darauf zurückkomme, was ich begonnen jedoch noch nicht ganz zu Ende geführt habe, dann ist noch einiges dazu zu sagen, dass auch allgemein von den Bevölkerungen leichtsinnigerweise ebenfalls nichts zur Vorsorge für Krisensituationen getan wird, denn in der Regel wird nicht einmal ein Nahrungsmittelvorrat für 2 bis 3 Monate angelegt, um im Notfall, sich absichernd, nicht die Wohnung verlassen zu müssen. Gegenteilig holen sich die Leute ihren Mampf tagtäglich neu, gehen einkaufen und setzen sich einer Gefahr aus; sonst müssten sie verhungern, wenn sie nichts mehr einkaufen könnten. Ein solches Handeln ist absolut verantwortungslos. |
Ptaah: |
Ptaah: |
This is all correct, and I think that it is very important to explain the whole thing according to our latest and very accurate research, and therefore this latest and more advanced research and its results should also be published on the FIGU website as soon as you have retrieved and written down our whole conversation. As usual, I want to present all my explanations in a generally simple language, without technical terms, in order to make the whole thing – as I have learned from you – also understandable for the majority of the non-academically educated population. But now I would like to mention what we first spoke about: | Das ist alles richtig, und ich denke, dass das Ganze nach unseren neuesten und sehr genauen Forschungserkenntnissen zu erklären äusserst wichtig ist, folglich diese neuesten und weiterführenderen Erkenntnisse und deren Ergebnisse umgehend auch auf der FIGU-Webseite veröffentlicht werden sollen, sobald du unser gesamtes Gespräch abgerufen und niedergeschrieben hast. Wie üblich will ich dazu all meine Erklärungen in einer allgemein einfach gehaltenen Sprache ohne Fachbegriffe darbringen, um das Ganze – wie ich es von dir gelernt habe – auch dem Gros der nicht akademisch gebildeten Bevölkerungen verständlich zu machen. Jetzt will ich jedoch das erwähnen, wovon wir zuerst gesprochen haben: |
1. Infection of the Corona disease by inhalation |
1. Infizierung der Corona-Erkrankung durch Einatmung |
A Corona disease is mainly caused by inhalation of the corona virus in the form of speech droplets and respiratory aerosols and by contact with saliva, but also by various other forms of infection, such as the following: | A Die Corona-Seuche-Erkrankung wird hauptsächlich durch das Einatmen des Corona-Virus in Form von Sprechtröpfchen und Atemaerosolen sowie durch Kontakte mit Speichel hervorgerufen, wie aber auch durch diverse weitere Formen einer Infizierung, wie folgende: |
B Corona virus disease caused by touching, contact or direct contact of/with sick persons |
B Corona-Virus-Erkrankung durch Anfassen, Berührung resp. Direktkontakt von/mit Erkrankten |
a By touching corona sufferers directly. | a Durch ein direktes Berühren von Corona-Erkrankten. |
b Direct contact with clothing, door handles, goods and objects etc. contaminated as a result of secreted speech droplets, saliva, blood and respiratory aerosols from the human beings infected with the corona virus. |
b Direkte Berührung von Kleidung, Türklinken, Waren und Gegenständen usw., die infolge ausgeschiedener Sprechtröpfchen, Speichel, Blut und Atemaerosolen von mit dem Corona-Virus befallenen Menschen kontaminiert sind. |
c Touching or coming into contact with any surface of objects, goods, merchandise, clothing or food etc. contaminated with the corona virus to which the virus adheres may result in infection if the eyes, nose, mouth, an open wound, open pores or abrasions are then touched, which inevitably allows the virus to penetrate the body. |
c Durch das Anfassen resp. Berühren irgendeiner mit dem Corona-Virus kontaminierten Oberfläche von Gegenständen, Waren, Gütern, Kleidungsstücken oder Nahrungsmitteln usw., worauf das Virus haftet, kann u.U. eine Infizierung erfolgen, wenn danach die Augen, die Nase, der Mund, eine offene Wunde, offene Poren oder Schürfungen berührt werden, wodurch das Eindringen der Viren in den Körper unvermeidbar ermöglicht wird. |
d Corona viruses adhering to objects, goods, merchandise and clothing, etc., can remain contaminating as deposits for varying lengths of time and remain active, ranging from hours to days, weeks or months, depending on the time, but this is extremely rare and is determined by various prevailing climatic and environmental factors. In the same way, the long-term survival of the virus is dependent on the conditions of the material of the objects, their surfaces, temperature and humidity, etc. |
d Auf Gegenständen, Gütern, Waren und Kleidern usw. anhaftende Corona-Viren können sich als Ablagerungen unterschiedlich lange kontaminierend halten und aktiv bleiben, und zwar je nachdem Stunden bis zu Tagen, Wochen oder Monaten, was jedoch äusserst selten ist und von diversen vorherrschenden klimatischen und umgebungsmässigen Faktoren bestimmt wird. Ebenso ist diesbezüglich das langzeitige Überdauern des Virus von den Bedingungen des Materials der Gegenstände, deren Oberflächen, Temperatur und Feuchtigkeit usw. abhängig. |
The probability, however, that the human beings infected with the corona epidemic will contaminate or contaminate objects, food or any goods etc. with the corona virus in such a way that infection can occur over a long period of time is, as I explained, relatively low and rare, but counted for a short time in a few hours, absolutely acute, so that disinfection with a suitable high-percentage disinfectant of objects, communication devices and door handles etc. is necessary and important. | Die Wahrscheinlichkeit jedoch, dass ein mit der Corona-Seuche infizierter Mensch Gegenstände, Lebensmittel oder irgendwelche Waren usw. mit dem Corona-Virus derart verunreinigt resp. kontaminiert, dass dadurch über längere Zeit hinweg anhaltend eine Infizierung erfolgen kann, das ist, wie ich erklärte, verhältnismässig gering und selten, doch kurzzeitig in wenigen Stunden gezählt, absolut akut gegeben, folglich eine Desinfektion mit einem geeigneten hochprozentigen Entseuchungsmittel von Gegenständen, Sprechapparaturen und Türklinken usw. von Notwendig-keit und Wichtigkeit ist. |
e Special note; With regard to the fact that health authorities, virologists, epidemiologists and immunologists etc. do not give a risk assessment with regard to an infection via objects, goods, clothing, food, merchandise, animals and animals contaminated with the virus as sources of infection and are unlikely to do so, this corresponds to irresponsible false assertion and misleading. Although infection by the corona virus in the above-mentioned manner via goods, commodities and animals, including pets, etc., is low and rare, the fact of possible infection is nevertheless in line with reality. Therefore I will repeat the following to the whole: |
e Besonderer Hinweis; In bezug darauf, dass durch Gesundheitsämter, Virologen, Epidemiologen und Immunologen usw. keine Risikobewertung hinsichtlich einer Infizierung über mit dem Virus kontaminierte Gegenstände, Waren, Kleider, Lebensmittel, Güter, Tiere und Getier als Infektionsquellen abzugeben und unwahrscheinlich sei, so entspricht dies einer verantwortungslosen Falschbehauptung und Irreführung. Zwar ist eine Ansteckung durch das Corona-Virus in erwähnter Weise über Waren, Güter sowie Tiere und Getier, und zwar auch Haustiere usw., nur gering und selten, doch ist die Tatsache einer eventuellen Infizierung doch der Realität entsprechend. Daher will ich repetierend nochmals folgendes zum Ganzen erklären: |
How long the corona virus survives on the surface of objects, fruits, vegetables, food and goods of all kinds is, according to our research results and findings, absolutely different depending on the type of mutation of the virus as well as the goods and the environmental conditions. Consequently, the adhesion and the infecting effect of the virus can last from a few hours or days to weeks or months, but under ideal conditions the virus can also survive for years and endlessly long periods of time. This is basically dependent on the overall atmospheric and climatic conditions, especially also the surfaces, temperature, humidity and other influences. The probability, however, that the human beings infected by the corona virus will contaminate any goods with the virus is very low and extremely rare. As a result, as our latest clear research results show, the risk of infection of goods of all kinds is very low and rare, even if a transport of delivered or imported food, clothing, goods and other goods of all kinds is exposed to any kind of various special conditions and temperatures. | Wie lange das Corona-Virus auf Oberflächen von Gegenständen, Früchten, Gemüse, Lebensmitteln und Waren aller Art überlebt, ist gemäss unseren Forschungsergebnissen und Erkenntnissen je nach Mutationsart des Virus sowie der Waren und der Umweltverhältnisse absolut unterschiedlich, folglich das Anhaften und das infizierende Wirken des Virus von einigen Stunden oder Tage bis Wochen oder Monate sein kann, wie das Virus aber unter idealsten Verhältnissen auch Jahre und endlos lange Zeit überstehen kann. Das ist grundsätzlich abhängig von den gesamten atmosphärischen und klimatischen Bedingungen, insbesondere auch der Oberflächen, Temperatur, Feuchtigkeit und sonstiger Einflüsse. Die Wahrscheinlichkeit jedoch, dass ein vom Corona-Virus infizierter Mensch irgendwelche Waren mit dem Virus kontaminiert, ist sehr gering und äusserst selten. Daraus ergibt sich, wie aus unseren neuesten eindeutigen Forschungsergebnissen hervorgeht, dass ein Ansteckungsrisiko an Waren aller Art sehr gering und selten ist, und zwar auch dann, wenn ein Transport von gelieferten oder importierten Lebensmitteln, Kleidungen, Waren und sonstiger Güter aller Art irgendwelchen diversen besonderen Bedingungen und Temperaturen ausgesetzt ist. |
2. The corona virus cannot die |
2. Das Corona-Virus kann nicht sterben |
The virus cannot die or be killed because it is not a life-form, but an infectious organic structure that spreads as a virion outside cells by transmission, but can only reproduce and cause harm within a suitable host cell. The virus itself is also not made up of one or more cells, but is, as I explained, a lifeless infectious organic structure. | Absterben oder getötet werden kann das Virus nicht, weil es sich bei einem solchen nicht um eine Lebensform handelt, sondern um eine infektiöse organische Struktur, die sich als Virion ausserhalb von Zellen durch ein Übertragen verbreitet, sich jedoch ausschliesslich nur innerhalb einer geeigneten Wirtszelle vermehren und Unheil anrichten kann. Selbst besteht das Virus auch nicht aus einer oder mehreren Zellen, sondern es handelt sich dabei, wie ich erklärte, um eine leblose infektiöse organische Struktur. |
3. Infection risks through the digestive system |
3. Ansteckungsgefahren durch das Verdauungssystem |
Our sciences have facts which show that, with regard to the risk of infection, persons, animals and creatures infected by the corona virus are also exposed to the corona pathogen in their excrement and spread it contaminatingly, so that the virus can spread and be transmitted to human beings and cause infections through various circumstances, as well as through vomiting. | Unsere Wissenschaften weisen Fakten auf, die hinsichtlich der Ansteckungsgefahr aufzeigen, dass durch das Corona-Virus erkrankte Personen, Tiere und Getier der Corona-Erreger auch durch deren Exkrement-Ausscheidungen abgesetzt und kontaminierend weiterverbreitet wird, folglich sich das Virus durch diverse Umstände verbreiten und auf Menschen übertragen und Infizierungen hervorrufen kann, dies gleichermassen wie durch Erbrechen-Ausscheidungen. |
4. Inheritance of the corona virus |
4. Vererbung des Corona-Virus |
Another of our scientific findings is that, at the molecular level, basic phenomena of certain characteristics of the corona virus can also be inherited by the offspring, which means that women infected with corona disease transmit the virus to their fruit and later give birth to offspring infected with corona in the womb. This, like the corona virus, means that men ejaculate the virus into the vaginal canal during orgasm through their sperm in their sexual partner, after which it is transported into the vaginal vault of the woman to pass through the uterus into the fallopian tubes and fertilise an egg released from the ovary, which is infected with the corona virus through the sperm. Corona children. | Eine weitere unserer wissenschaftlichen Erkenntnisse ergibt die Tatsache, dass im Bereich der Moleküle grundlegende Phänomene bestimmter Merkmale des Corina-Virus auch auf die Nachkommenschaft vererbt werden können, was bedeutet, dass an der Corona-Seuche erkrankte Frauen das Virus auf ihre Frucht übertragen und später mit im Mutterleib an Corona erkrankte Nachkommen gebären. Dies, wie auch am Corona-Virus erkrankte Männer dieses beim Orgasmus durch ihr Sperma bei der Geschlechtspartnerin in den Vaginakanal ejakulieren, wonach dieses in das Scheidengewölbe der Frau befördert wird, um über die Gebärmutter in die Eileiter zu gelangen und eine aus dem Eierstock freigesetzte Eizelle zu befruchten, die durch das Sperma mit dem Corona-Virus infiziert wird, folglich dann vom Corona befallene Nachkommen geboren werden, die wir infolge unserer diesbezüglichen Forschungen Corona-Säuglinge resp. Corona-Kinder nennen. |
5. Corona virus disease without symptoms, but with antibodies |
5. Erkrankung am Corona-Virus ohne Symptome, jedoch mit Antikörpern |
Our scientific and very precise findings show that 7-11% of the world's population is affected by the corona virus, depending on the country and the immune system, etc., without those affected noticing it themselves, because no actual symptoms of the disease occur, and the disease cannot be medically diagnosed, but only becomes detectable when antibodies are formed and these can be detected. | Unsere wissenschaftlichen und sehr genauen Erkenntnisse weisen aus, dass weltweit je nach Staat sowie Immunkonstitution usw. von dessen Bevölkerungen 7-11% vom Corona-Virus befallen werden, und zwar ohne dass die davon Befallenen selbst etwas davon bemerken, weil keine eigentliche Seuche-Symptome auftreten, wie auch der Seuchenbefall medizinisch nicht festgestellt werden kann, sondern erst dann nachweisbar wird, wenn sich erkennbar Antikörper heranbilden und diese festgestellt werden können. |
6. Symptoms of the Corona Disease |
6. Symptome der Corona-Seuche-Erkrankung |
Corona disease is much more diverse in the nature of its symptoms than is assumed by terrestrial virologists and all other professionals, with the result that any ailments and diseases that occur are wrongly defined as known in-sanitas and therefore incorrectly treated, leading to many deaths. | Die Corona-Seuche ist in der Art ihrer Symptome sehr vielfältiger als von den irdischen virologischen und allen anderen Fachkräften angenommen wird, was zur Folge hat, dass auftretende Leiden und Krankheiten fälschlich als bekannte In- sanitas definiert und deshalb falsch behandelt werden, was zu vielen Todesfällen führt. |
The occurring symptoms of corona disease are different depending on the immune status as well as the health condition, organic stability, blood group, morality and mental state etc. of the human beings, therefore different pre-forms can indicate infection, such as: | Die auftretenden Symptome einer Corona-Seuche-Erkrankung sind je nach Immunzustand sowie Gesundheitsbefinden, organischer Stabilität, Blutgruppe, Moralität und Psychezustand usw. des Menschen unterschiedlich, folglich verschiedene Vorformen auf eine Infizierung hinweisen können, wie: |
Headache |
Kopfschmerzen |
Cough | Husten |
Swindle | Schwindel |
Nausea | Übelkeit |
Chest Pain | Brustschmerzen |
Heart problems Swallowing problems Loss of taste | Herzbeschwerden Schluckbeschwerden Geschmacksverlust |
Change of taste | Geschmacksveränderung |
Visual disorders | Sehstörungen |
Digestive disorders | Verdauungsstörungen |
Hearing disorders | Hörstörungen |
Thought-feeling-psychological changes | Gedanken-Gefühls-Psyche-Veränderungen |
Concentration difficulties | Konzentrationsschwierigkeiten |
Fever | Fieber |
Respiratory difficulties | Atemschwierigkeiten |
Coordination disorders Language difficulties Movement disorders | Koordinationsstörungen Sprachschwierigkeiten Bewegungsstörungen |
Balance disorders | Gleichgewichtstörungen |
Diarrhoea | Durchfall |
7. Disease numbers |
7. Erkrankungszahlen |
The particularly rapid and strong increase in the number of cases of the 2nd wave of corona disease is due to the fact that the pathogen could not circulate for weeks due to the lockdown practice, but could be kept more or less under control. However, because the curfews were intelligently neglected and also lifted again, the corona virus could, can and will again spread very quickly and devastatingly throughout the world and now cause a much greater disaster and claim a very high number of lives by the end of November, which will rise to 1.6 million by the end of this month of November – but only officially, because the number of unreported cases will be much higher, as has also been the case so far. This is in contrast to the 65 million official corona cases reported on Earth by the end of November. | Das besonders schnelle und starke Ansteigen der Erkrankungszahlen der 2. Corona-Seuche-Welle ergibt sich, weil der Erreger wochenlang durch die Lockdown-Praktik nicht zirkulieren, sondern einigermassen unter Kontrolle gehalten werden konnte. Weil jedoch die Ausgangssperren intelligentumlos vernachlässigt und auch wieder aufgehoben wurden, konnte, kann und wird sich das Corona-Virus neuerlich schnell weltweit sehr verheerend verbreiten und nun ein sehr viel grösseres Unheil anrichten und bis Ende November eine sehr hohe Zahl von Todesopfern fordern, die bis Ende dieses Monats November auf die Zahl von 1,6 Millionen ansteigen wird – jedoch nur offiziell, denn die Dunkelziffer wird viel höher sein, wie das auch bisher der Fall war. Dies, während auf der Erde ebenfalls bis zum November-Monatsende rund 65 Millionen offizielle Corona-Erkrankungen zu vermelden sein werden. |
8. Civil basic rights laws are wrong in crisis situations |
8. Bürgerliche Grundrechtgesetze sind falsch bei Krisensituationen |
Even before the first inadequate and very lax measures to contain the epidemic were taken by the leaders and the authorities, it would have been necessary, contrary to those fundamental civil rights laws etc., to rigorously enforce a curfew and thus all the necessary security measures to guarantee free civil freedom of action. The health security of a population, as well as of the human beings themselves, is a priority in any case and should never be prevented by legislation, just as it should never be prevented by an ill-considered false constitutional law. | Schon bevor die Staatsführenden und Staatsverantwortlichen sowie die Behörden die ersten mangelhaften und sehr laschen Massnahmen zur Eindämmung der Seuche ergriffen haben, wäre es von Notwendigkeit gewesen, entgegen jenen bürgerlichen Grundrechtgesetzen usw. eine Ausgangsblockade und damit alle notwendigen Sicherheitsmassnahmen rigoros durchzusetzen, die eine freie bürgerliche Handlungsfreiheit gewährleisten. Die Gesundheitssicherheit einer Bevölkerung, wie auch eines einzelnen Menschen, ist in jedem Fall prioritär im Vordergrund wahrzunehmen und sollte niemals durch eine Gesetzgebung gebeugt werden dürfen, wie eben durch ein unbedachtes falsches Grundgesetzrecht. |
In order not only to contain the Corona epidemic, but to stop it and let it run its course, there is a need to revise a false fundamental right to abolish a civil freedom of action, through which unreasonable actions are taken and thus endanger health and life. This should have been done a month earlier, before the first measures were taken, which would have controlled the whole situation and prevented the further spread of the disease, and consequently would also not have escalated. | Um die Corona-Seuche nicht nur einzudämmen, sondern sie zu stoppen und auslaufen zu lassen, besteht die Notwendigkeit einer Revision eines falschen Grundrechtes zur Aufhebung einer bürgerlichen Handlungsfreiheit, durch die verstand-vernunftlos gehandelt und damit Gesundheit und Leben gefährdet werden. Das hätte bereits einen Monat früher vor den ersten Massnahmenergreifungen geschehen sollen, wodurch die gesamte Situation kontrolliert und die Weiterverbreitung der Seuche hätte verhindert werden und folglich auch nicht hätte eskalieren können. |
9. Different corona symptoms of the Corona virus |
9. Unterschiedliche Corona-Symptome beim Corona-Virus |
The corona virus does not cause the same symptoms in all human beings, and therefore different effects occur in different people, although most of the human beings infected develop mild to moderate symptoms, which disappear after some time and do not cause severe symptoms or require hospitalisation. After a certain period of time, the whole feeling of illness subsides again and recovery takes place. However, despite the development of antibodies, this does not guarantee immunity and therefore no so-called herd immunity is achieved, but a new infection can also be just as likely as a new outbreak of the disease through virus impulses stored in the organs, which are still absolutely unknown to all earthly specialists in virology, immunology, epidemiology and medicine and are neither recognisable nor detectable. | Das Corona-Virus ruft nicht bei jedem Menschen einheitlich gleiche Symptome hervor, folglich beim einen und anderen auch andere Auswirkungen auftreten, wobei jedoch bei den meisten infizierten Menschen sich leichte bis mittelschwere Symptome entwickeln, die sich nach geraumer Zeit auch wieder selbst auflösen und keine starke Krankheitserscheinung hervorrufen und auch keinerlei Krankenhausaufenthalt erfordern. Nach einer gewissen Zeit flaut das ganze Krankheitsbefinden wieder ab, folglich also eine Gesundung erfolgt, die jedoch, trotz Entstehen von Antikörpern, keine Immunität gewährleistet, folglich auch keine sogenannte Herdenimmunität zustande kommt, sondern eine neuerliche Ansteckung ebenso wahrscheinlich sein kann, wie auch ein neuerlicher Ausbruch der Seuche durch in den Organen eingelagerte VirusImpulse, die bis zur heutigen Zeit allen irdischen Fachkräften der Virologie, Immunologie, Epidemiologie und Medizin noch absolut unbekannt und weder erkennbar noch feststellbar sind. |
10. The Corona virus mutates from time to time |
10. Das Corona-Virus mutiert von Zeit zu Zeit |
The corona virus, which mutates or changes from time to time, is insidious and does not guarantee that recovery is also effective. This is because, according to exact research results, viral impulses are deposited in the human beings' organism, especially in the organs affected by the disease, which means that after recovery, every person who has recovered is susceptible to the virus again in every case and without exception, and that a new infection or a new outbreak of the disease is therefore probable sooner or later. | Das Corona-Virus, das von Zeit zu Zeit immer wieder mutiert resp. sich verändert, ist heimtückisch und gewährleistet nicht, dass nach einer Genesung eine solche auch tatsächlich effectiv erfolgt. Dies darum, weil sich gemäss exakten Forschungsergebnissen im Organismus des Menschen Virus-Impulse ablagern, insbesondere in den von der Seuche befallenen Organen, wodurch nach einer Genesung in jedem Fall und ausnahmslos bei jeder genesenen Person eine Wiederanfälligkeit bestehenbleibt, folglich früher oder später eine neuerliche Infektion oder ein Wiederausbruch der Seuche wahrscheinlich sein und erfolgen kann. |
The researched fact that an impulse deposit of the disease can occur, which can lead to a new infection even after recovery, and thus the disease can break out again, is something of which the earthly virologists and epidemiologists etc., as well as the entire medical profession of all kinds have no idea, let alone any knowledge or even effective knowledge. | Von der erforschten Tatsache, dass sich eine Seuche-Impulsablagerung ergeben kann, die auch nach einer Genesung abermals zu einer Infektion führen und die Seuche also abermals ausbrechen kann, davon haben die irdischen Virologen und Epidemiologen usw., wie auch die gesamten Mediziner aller Art keinerlei Ahnung, geschweige denn Kenntnis oder gar ein effectives Wissen. |
11. Long-term consequences of the Corona Epidemic |
11. Langzeitfolgen der Corona-Seuche |
A disease caused by the corona virus always leads to long-term consequences of one kind or another, whereby these usually take the form of an impulse deposit in the organs affected by the disease, which is as yet unknown to all terrestrial medicine and will also remain so for a long time. Long-term consequences of a corona epidemic disease are, however, known to the entire field of terrestrial medicine, whereby the consequences of the corona epidemic can be of various kinds, such as: | Eine Erkrankung durch das Corona-Virus zieht in jedem Fall Langzeitfolgen in irgendeiner Art nach sich, wobei sich diese in der Regel in der Weise einer Impulsablagerung in den von der Seuche befallenen Organen einnisten und festsetzen, was jedoch bis anhin der gesamten irdischen Medizin noch unbekannt ist und für lange Zeit auch noch so bleiben wird. Langzeitfolgen durch eine Corona-Seuche-Erkrankung ergeben sich jedoch jedenfalls in den der gesamten irdischen Medizin bekannten Weisen, wobei die Nachfolgen der Corona-Seuche vielfältiger Art sein können, wie: |
Impairment of consciousness |
Bewusstseinsbeeinträchtigung |
Cancer susceptibility | Krebsanfälligkeit |
Arterial hypertension (high blood pressure) | Arterielle Hypertonie (Bluthochdruck) |
Coronary heart disease | Koronare Herzkrankheit |
Dementia: chronic brain disease; loss of cognitive abilities; memory loss | Demenz: chronische Gehirnerkrankung; Verlust kognitiver Fähigkeiten; Gedächtnisverlust |
Neurodegenerative vascular diseases of the brain Brain infections/brain diseases | Neurodegenerative Gefässerkrankungen des Gehirns Gehirninfektionen/Hirnerkrankungen |
Chronic intestinal diseases | Chronische Darmerkrankungen |
organ damage lung diseases hormonal disorders disorders disorders of the intestines, viscera | Organschädigungen Lungenerkrankungen Hormonelle Störungen Störungen der Därme, Eingeweide |
Joint diseases Hair loss Hereditary impairments Thyroid gland diseases Iron deficiency | Gelenkeleiden Haarausfall Erbbeeinträchtigungen Schilddrüsenerkrankungen Eisenmangel |
Susceptibility to infection | Infektionsanfälligkeit |
Diabetes mellitus | Diabetes mellitus |
Drug Intolerance Sensitivity to Sunlight | Medikamentenunverträglichkeit Sonnenstrahlenempfindlichkeit |
Nutritional Intolerance Protein Intolerance Conjunctivitis | Ernährungsunverträglichkeit Proteinunverträglichkeit Bindehautentzündung |
Depression | Depression |
Headaches/Migraine | Kopfschmerzen/Migräne |
Vision or Eye Problems | Seh- resp. Augenprobleme |
etc. | usw. |
12. Spread of the Corona disease |
12. Verbreitung der Corona-Seuche |
As we have noted, no official information was given to the population by the leaders and authorities of all countries worldwide at the time of the official outbreak of Corona, and this is also not the case today. Even at the beginning of the year, when the first information was made public by the public media worldwide, no official and educational information was given in an irresponsible manner by governmental authorities about the various forms of risk of infection by the Corona disease. There has also been no necessary and important clarification of the multiple symptoms and the effects of the disease on the immune system and the whole organ system, as well as on the psyche and the various emerging behaviours of the human beings in terms of the pros and cons of views and opinions. No necessary information has been disseminated on the foreseeable positive and negative reactions, views, perceptions and attitudes of the public, and therefore also no correct behaviour with regard to appropriate safety behaviour. The totally irresponsible omission of this necessary information has so far caused a great deal of suffering, grief and damage around the world, and this will also continue in the future, because against all reason and all reason, the old ways of doing things continue. | Wie wir festgestellt haben, wurden weltweit durch die Staatsführenden und Behörden aller Länder zur Zeit des offiziellen Ausbruchs der Corona-Seuche keinerlei offizielle informative Aufklärungen an die Bevölkerungen verbreitet, wie das auch bis zur heutigen Zeit nicht geschehen ist. Selbst als zum Jahresbeginn weltweit die ersten Informationen durch öffentliche Medien bekannt wurden, erfolgten in verantwortungsloser Weise keinerlei durch Staatsführungen erlassene offizielle und aufklärende Informationen über die diversen Formen der Ansteckungs- resp. Infizierungsgefahr durch die Corona-Seuche. Auch erfolgten keinerlei notwendige und wichtige Aufklärungen in bezug auf die vielfältigen in Erscheinung tretenden Symptome sowie hinsichtlich der Auswirkungen der Seuche auf das Immun- und das gesamte Organsystem sowie auf die Psyche und die verschiedenartig aufkommenden Verhaltensweisen der Menschen in bezug auf ein Pro und Kontra von Ansichten sowie Meinungen. Auch in Hinsicht der voraussehbaren positiven und negativen Entgegnungen, Anschauungen, Auffassungen und Haltungen der Bürgerschaften wurden keinerlei notwendige Informationen verbreitet, folglich auch keine richtigen Verhaltensweisen in bezug auf ein angemessenes Sicherheitsverhalten. Das absolut verantwortungslose Unterlassen dieser notwendigen Informationen hat bisher rund um den Globus sehr viel Leid, Trauer und Schaden gebracht, was auch zukünftig dieserweise weitergehen wird, weil wider allen Verstand und jede Vernunft in alter Weise weitergemacht wird. |
Degenerating demonstrations and actions of unscrupulous and irresponsible demonstrators, phrasemongers, know-it-alls and conspiracy theorists who negate the truth have already led – and will also continue to lead – to hundreds of thousands of human beings worldwide succumbing to the Corona epidemic. This, as well as hundreds of thousands of new infections in the month of November, which will continue to cause tens of thousands of deaths of all ages through the fault of the unrepentant demonstrating loudmouths, renownists, braggarts, right-wingers and gossips. | Ausartende Demonstrationen und Handlungsweisen gewissenloser und verantwortungsloser die Wahrheit negierender Demonstrationssüchtiger, Phrasendrescher, Besserwisser und Verschwörungstheoretiker führten bereits dazu – und sie werden es auch weiterhin tun -, dass weltweit Hunderttausende Menschen der Corona-Seuche erlegen sind. Dies, wie durch die Schuld der uneinsichtigen demonstrierenden Grossmäuligen, Renommisten, Aufschneider, Rechthaber und Maulhelden auch im nun beginnenden Monat November weiter Hunderttausende neue Ansteckungen zuwegebringen werden, was weiter Zigtausende Todesopfer jeden Alters fordern wird. |
All around the world, no action has been taken by the leaders and authorities to prevent the disaster, either publicly or directly to the people in their homes, and no intentional information has been effectively provided on all possible necessities, as should have been the duty of each government and authority, but has not been carried out by a single government or authority. What has emerged overall – according to our very precise observations and clarifications over months throughout the world – with regard to the most urgently needed clarification and all information concerning the Corona disease for the populations of all countries by the irresponsible governments and authorities was and is alarming. This is because virtually nothing has been done by those responsible for everything in the way it should have been done in terms of education and information. Only on certain Internet websites have the responsible authorities published and continue to publish a few and also trivial technical explanations in a language that is incomprehensible to many or even the majority of the population. And, as you have always said, what I liked about this was that when I now transpose the whole of what has been said, in order to make it understandable, the whole content of the state's information-weak publications is interwoven with a lot of trivial and confusing ballast and rubbish, which cannot be coordinated and therefore also not understood by the potential readership. | Rund um die Welt wurde durch die Staatsführenden und Behörden nichts getan, um das Unheil zu vermeiden, und zwar weder öffentlich noch direkt zu den Bevölkerungen in deren Haushalte, und effectiv erfolgten keinerlei intentionale Informationen in bezug auf alle erdenklichen Notwendigkeiten, wie dies die Pflicht in Verantwortungswahrnehmung jeder Staatsführung und Behörde hätte sein müssen, jedoch nicht von einer einzigen Staats- oder Behördenstelle wahrgenommen wurde. Was sich gesamthaft – gemäss unseren weltweiten sehr genauen und monatelangen Beobachtungen und Abklärungen – hinsichtlich der dringendst notwendigen Aufklärung und aller Informationen bezüglich der Corona-Seuche für die Bevölkerungen aller Länder durch die verantwortungslosen Staatsführungen und Behörden ergab, war und ist erschreckend. Dies darum, weil von diesen für alles verantwortlichen Stellen so gut wie nichts in dem Rahmen an Aufklärung und Informationen getan wurde, wie es hätte getan werden müssen. Nur auf bestimmten Internetz-Webseiten wurde und werden auch jetzt von den dafür verantwortlichen Stellen wenige und zudem belanglose, wie zudem für viele oder gar das Gros der Bevölkerungen unverständliche Facherklärungen in einer Sprachendarstellung veröffentlicht, die – wie sagst du doch jeweils – für die Lesenden wie böhmische Wälder wirken, weil sie vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen. Und wie du dazu jeweils erklärt hast, was ich gut fand, war der Sinn dafür der, dass wenn ich nun das Ganze des Gesagten umsetze, um es verständlich zu machen, dass der ganze Inhalt der staatlichen informationsschwachen Veröffentlichungen mit viel belanglosem und verwirrendem Ballast und Müll durchwoben ist, der von der eventuellen Leserschaft nicht zusammenkoordiniert und folglich auch nicht verstanden werden kann. |
All extremely important information and clarification of the way in which the infection and spread of the disease, i.e. how everything basically takes place, works and degenerates, as well as the fact that the Corona disease is neither a conspiracy nor a conspiracy theory, has not been made public since the official announcement of the disease, neither in December 2019 nor in January and February 2020, by any state information organs important for the population, and has therefore not been published. Also no such important and necessary information has been provided to the population, therefore no effective informative leaflets have been published and nothing important has been made known, nor has the fact that the corona virus spreads and infects in various ways, such as through | Alle äusserst wichtigen Informationen und Aufklärungen der Art und Weise, wie die der Ansteckung und Verbreitung der Seuche, wie also grundsätzlich alles erfolgt, wirkt und ausartet, wie auch, dass es sich bei der Corona-Seuche weder um eine Verschwörung noch um eine Verschwörungstheorie handelt, ist seit dem offiziellen Bekanntwerden der Seuche weder im Dezember 2019 noch im Januar und Februar 2020 durch irgendwelche staatliche, für die Bevölkerungen wichtige Infor-mationsorgane bekanntgemacht und also nicht veröffentlicht worden. Auch wurden den Bevölkerungen keinerlei solcherart wichtigste und notwendigste Informationen ins Haus geliefert, folglich keine effectiv informative Aufklärungsschriften erfolgten und nichts notwendig Wichtiges bekanntgegeben worden ist, wie auch nicht, dass sich das Corona-Virus durch verschiedene Weisen ausstreut und infizierend wirkt, wie durch: |
A inhalation, droplet, aerosol, saliva and touch contact infection: |
A Einatmungs-, Tröpfchen-, Aerosol-, Speichel- sowie Berührungskontaktinfektion durch: |
a Coughing | a Husten |
b Blisters | b Blasen |
c Sneezing | c Niesen |
d Speaking | d Sprechen |
e Screaming | e Schreien |
f Exhaling | f Ausatmen |
g Touching the body | g Körperberührungen |
h Excrements | h Exkremente |
i Touching objects, goods or merchandise (seldom) | i Gegenstände-, Waren-, Güterberührungen (selten) |
k Wind dependent air transmission over a distance of several metres (atmospheric aerosols) | k Windabhängige Luftübertragung auf mehrere Meter Distanz (Atmosphären-Aerosole) |
l Food (seldom) | l Lebensmittel (selten) |
m Contact with infected animals (seldom) | m Berührungskontakte mit infizierten Tieren und Getier (selten) |
n Body perspiration (perspiration) | n Körperausdünstung (Schweiss) |
B Atmospheric Aerosols |
B Atmosphären-Aerosole |
a Normal atmospheric aerosols which float freely in the atmosphere, but which are transmitted to other human beings within a radius of a few square metres by direct droplet or respiratory aerosol ejection from people suffering from corona disease through the atmosphere/air and, depending on the movement of the wind, in an infectious manner. | a Normale Atmosphären-Aerosole, die frei in der Atmosphäre schweben, die jedoch im nahen Umkreis von einigen Quadratmetern durch einen direkten Tröpfchen- resp. Atem-Aerosolausstoss von an der Corona-Seuche erkrankten Menschen durch die Atmosphäre/Luft und je nach Windbewegung infizierend auf andere Menschen übertragen werden. |
b The corona virus is decidedly much more infectious than is generally assumed by the entire league of medical virology, epidemiology and infectionology etc., because the diverse possibilities for infection are much wider than is generally assumed. | b Das Corona-Virus ist entschieden sehr viel infektiöser als allgemein von der gesamten Liga der medizinischen Virologie, Epidemiologie und Infektionologie usw. angenommen wird, denn die vielfältigen Infektionsmöglichkeiten sind viel weiter gesät als angenommen wird. |
13. Spread of Corona Disease |
13. Verbreitung der Corona-Seuche |
The corona virus does not only spread through the above-mentioned direct and indirect infections, because other infectious pathways are also relevant, such as contamination through the digestive system under certain circumstances, as well as through contact with certain animal species that may be carriers of the corona virus. And this fact is effectively given against all negations and every pathological know-it-all of inadequate specialists, even if this factuality is also contradicted by virologists, epidemiologists, medical doctors and infectious disease specialists etc. who are poorly informed and lacking in common sense, and even if the opposite is vehemently claimed contrary to the truth. | Das Corona-Virus verbreitet sich nicht nur durch die genannten direkten und indirekten Infizierungen, denn massgeblich sind auch anderweitige infektiöse Wege, wie wenn z.B. unter gewissen Umständen eine Kontaminierung durch das Verdauungssystem erfolgt, wie aber auch über Kontakte mit gewissen Tierarten, die u.U. Träger des Corona-Virus sind. Und diese Tatsache ist effectiv entgegen allen Negationen und jeder pathologischen Besserwisserei unzulänglicher Fachkräfte gegeben, auch wenn dieser Faktizität sowohl von seiten erkenntnis- und verstand-vernunftarmer Virologen, Epidemiologen, Mediziner und Infektionologen usw. irrig widersprochen und wahrheitswidrig vehement das Gegenteil behauptet wird. |
If we look at reality, we can see that certain animal species and also some animals are susceptible to the corona virus and can therefore become infected and also spread the virus to human beings. And if they come into close proximity to a person, come into contact with them directly or indirectly via sound droplets, breath aerosols, saliva or bite wounds, then inevitably the human beings are also infected in this way. This, as well as by breathing in air polluted with viruses in closed rooms, the virus is transmitted. It should also be noted that food contaminated with food and contact with contaminated objects etc. can also lead to infection, although these two possibilities are considered to be rare. | Wird die Realität gesehen, dann ergibt sich, dass effectiv gewisse Tierarten und auch einiges Getier anfällig für das CoronaVirus sind und sich folglich infizieren und das Virus auch zu Menschen weitertragen können. Und wenn sie in unmittelbare Nähe zu einer Person gelangen, mit dieser direkt oder indirekt über Laut-Tröpfchen, Atemaerosole, Speichel oder Bisswunden in Kontakt kommen, dann werden zwangsläufig auch Menschen in dieser Weise infiziert. Dies, wie auch durch das Einatmen von mit Viren geschwängerter Luft in geschlossenen Räumen das Virus übertragen wird. Auch ist zu beachten, dass mit dem Essen kontaminierte Nahrung sowie durch ein in Kontaktkommen mit verseuchten Gegenständen usw. eine Infizierung erfolgen kann, wobei diese beiden Möglichkeiten jedoch eher als Seltenheit zu erachten sind. |
14. Beginning of the Corona Period |
14. Beginn der Corona-Zeit |
The most difficult time of the Corona pandemic is only just beginning and will claim many lives around the globe, because the majority of all leaders will not act in a correct way due to stupidity and lack of understanding of the disease and will also remain irresponsible in this respect, as well as those who have fallen victim to Neurasthenia querulatoria or the Queruliererei. This includes all those who indulge in stupidity, who, on the one hand, are irresponsible leaders of the state, but also all those of the populations who rebel against decreed halfway useful security regulations. This includes all the stupid and brazen know-it-alls, yahoos, troublemakers, right-wingers, as well as all imaginative conspirators, trial hawkers or teases, shysters and litigants, who senselessly incriminate interrogators and courts. The human beings lack intelligence to a high degree and therefore lack understanding and reason, which means that they harm themselves and put themselves in their own graves, because it is usually they themselves who, as a result of their lack of intelligence, carelessly infect themselves with the virus and possibly die from the epidemic. Such persons are not normal troublemakers, but they often suffer from a personality disorder, which often conceals a disease that is psychopathic, collective trouble, character neurosis, hysteria, obsessive-compulsive disorder or, fundamentally, a profound religious delusion. There are different types of individual as well as collective querulants of both sexes, such as psychological, sociological and psychiatric quibblers, as well as political right- and left-wing quibblers, character quibblers, religious quibblers and demonstration quibblers, etc., all of whom live in a timeless mode of defence. | Die eigentliche schwierigste Zeit der Corona-Pandemie beginnt erst jetzt und wird rund um den Globus sehr viele Todesopfer fordern, weil das Gros aller Staatsführenden infolge Dummheit und Nichtverstehen der Seuche ebensowenig richtig handeln und diesbezüglich weiterhin so verantwortungslos bleiben wird, wie auch die der Neurasthenia querulatoria resp. der Queruliererei Verfallenen. Dazu gehören alle der Dummheit Frönenden, die einerseits als Verantwortungslose als Staatsführende fungieren, wie jedoch auch alle jene der Bevölkerungen, welche gegen verordnete halbwegs nützliche Sicherheitsverordnungen rebellieren. Dies betrifft alle dumm-dreisten Besserwisser, Krakeeler, Stänkerer, Rechthaber sowie alle Phantasieverschwörer, Prozesskrämer resp. Prozess-Hänsel, Rechtsverdreher und Prozesslustige, die sinnlos Be-hörden und Gerichte belasten. Diesen Menschen mangelt es in hohem Mass am Intelligentum und damit an Verstand und Vernunft, was zur Folge hat, dass sie sich selbst schaden und eigens ins Grab bringen, weil sie selbst es in der Regel sind, die infolge ihres Intelligentum-Mangels sich leichtsinnig mit dem Virus infizieren und u.U. an der Seuche sterben. Solche Personen entsprechen nicht normalen Querulanten, sondern sie leiden nicht selten an einer Persönlichkeitsstörung, hinter der sich oft eine Krankheit verbirgt, die einer Psychopathie, Kollektivquerulanz, Charakter-Neurose, Hysterie, einer Zwangsstörung wie jedoch grundlegend einem tiefgreifenden religiösen Glaubenswahn entspricht. Einzel- sowie Kollektiv-Querulanten-Typen beiderlei Geschlechts gibt es unterschiedliche, wie z.B. psychologische, soziologische und psychiatrische Querulanten, wie auch politische Rechts- und Linksquerulanten sowie Charakterquerulanten, Glaubensquerulanten und Demonstrationsquerulanten usw., die allesamt in einem zeitlos andauernden Verteidigungsmodus dahinleben. |
15. Antibody Studies |
15. Antikörperstudien |
As for antibody studies carried out worldwide by virologists, epidemiologists and medical doctors, etc., they all underestimate the number of people infected, which is much higher than is generally believed. The number of people who have died of the corona epidemic is also much higher than expected, because the first corona victims were registered by us as early as 1981. In the last 40 years, the number of corona victims has increased steadily due to the constant changes and mutations of the virus, and according to our findings, it has risen to more than 17.3 million. | Was Antikörperstudien betrifft, die weltweit von Virologen, Epidemiologen und Medizinern usw. durchgeführt werden, so wird von ihnen allen die Zahl der Infizierten weit unterschätzt, denn diese ist um vieles höher als angenommen wird. Auch die Anzahl der an der Corona-Seuche Verstorbenen ist um sehr vieles höher, als angenommen wird, denn die ersten Corona- Opfer wurden von uns bereits 1981 registriert, wobei diese im immer wieder sich ergebenen Wandel resp. der Mutationen des Virus in den letzten rund 40 Jahren immer mehr geworden und unseren Feststellungen gemäss bis heute auf mehr als 17,3 Millionen angestiegen sind. |
16. Rumour spreading, hysteria, conspiracy theories |
16. Gerüchteverbreitung, Hysterie, Verschwörungstheorien |
As has been the case since ancient times, rumours are spreading very quickly, especially about a disease and thus also about an epidemic or pandemic, and immediately conspiracy theories, know-it-alls, nonsensical claims and lies, as well as deliberate purpose-driven and panic-inducing lies, are raised and trigger collective states of fear and hysteria which, once they have been evoked, can hardly or no longer be resolved and may cause a lot of harm. This is also clearly the case with the corona epidemic, as evidenced by the foolhardy, foolish and totally irresponsible, reckless and epidemic-promoting corona demonstrations, which are directed against prescribed safety measures and dangerously promote mass corona infections. | Wie seit alter Zeit verbreiten sich Gerüchte sehr schnell, insbesondere in bezug auf eine Krankheit und damit auch auf eine Epidemie oder Pandemie, wobei umgehend auch Verschwörungstheorien, Besserwisserei, Unsinnsbehauptungen und Lügen sowie bewusste zweckbedingte und panikfördernde Lügen aufgebracht werden und kollektive Angst- und Hysteriezustände auslösen, die, einmal hervorgerufen, kaum oder nicht mehr aufgelöst werden können und u.U. viel Unheil anrichten. Dies ist eindeutig auch in bezug auf die Corona-Seuche der Fall, wie sich diese durch die dumm-dreisten, unsinnigen und völlig verantwortungslosen, leichtsinnigen und die Seuche fördernden Corona-Demonstrationen erkennbar machen, die gegen verordnete Sicherheitsvorkehrungen gerichtet sind und in gefährlicher Weise Corona-Masseninfizierungen fördern. |
This is the main thing I have to say today about corona disease, although there is much more to explain, but it would go far too far, and the time available to me is not enough because I still have a duty to do. |
Das ist das Hauptsächliche, was ich heute bezüglich der Corona-Seuche noch zu sagen habe, obwohl es noch sehr viel mehr zu erklären gäbe, doch das Ganze würde viel zu weit führen, wofür die mir zur Verfügung stehende Zeit nicht ausreicht, weil mir noch eine Pflicht obliegt, die ich zu erledigen habe. |
Billy: |
Billy: |
Well, I also do not want to keep you in suspense, but if I may put forward something or 2, 3 questions? | Gut, ich will dich auch nicht noch lange löchern, doch wenn ich noch etwas oder 2, 3 Fragen vorbringen darf? |
Ptaah: |
Ptaah: |
Of course, because I am not in such a hurry either, because what I said in this regard only concerned further explanations regarding the Corona disease. | Natürlich, denn derart bin ich nun auch nicht in Eile, denn was ich diesbezüglich sagte, betraf nur weitere Erklärungen hinsichtlich der Corona-Seuche. |
Billy: |
Billy: |
Oh, well then, and right away: You also always talk, like me, only about Corona Disease, but not about Corona Pandemic. Why? I use the term 'pandemic' for myself, because the term 'pandemic' does not give the human beings the necessary understanding of the spreading danger of the whole of a disease. This is despite the fact that the term 'pandemic' is an umbrella term for a disease that covers many countries and is therefore usually global in scope, which in turn is nothing more than a degenerated epidemic of great proportions. | Ach so, dann gut, und gleich dazu: Du sprichst auch immer, wie ich, nur von Corona-Seuche, jedoch nicht von Corona-Pandemie. Warum? Für mich selbst nutze ich den Begriff ‹Seuche›, weil der Begriff ‹Pandemie› für mein Verstehen bei den Menschen nicht das notwendige Verständnis für die um sich greifende Gefahr des Ganzen einer Seuche hervorbringt. Dies, obwohl ‹Pandemie› als Überbegriff eine viele Länder erfassende und also in der Regel weltumfassende Seuche beschreibt, die wiederum nichts anderes ist, als eine ausgeartete Epidemie grossen Ausmasses. |
Ptaah: |
Ptaah: |
Which is of course correct, and that includes your understanding of the whole, which is also the same as mine, which is why I speak of epidemic and not pandemic, just as you do. | Was natürlich richtig ist, und zwar auch dein Verstehen des Ganzen, das auch meinerseits so ist, weshalb ich gleichermassen wie du von Seuche und nicht von Pandemie spreche. |
Billy: |
Billy: |
Good, then that is clear. Then the following: We have published all the relevant information you have given us on our website, and there has also been a good response from various countries in the form of thank-you calls, as well as a declaration that the callers would strictly adhere to the safety advice given. Furthermore, there have been many complaints that such important information as we at FIGU publish is not made public in their own country, nor can they find it on the internet. Again and again, it was said that I should give you and you Plejaren as a whole a big thanks, as well as to all our FIGU members worldwide, even if, for example, the passive members are not directly involved in our FIGU work and not in the information put on the net, but they are still indirectly involved, because those who call the centre have been made aware of our FIGU website by FIGU passive members, etc. | Gut, dann ist das klar. Dann folgendes: Alle massgebenden Informationen, die du uns gegeben hast, haben wir ja auf unserer Webseite veröffentlicht, wozu sich aus diversen Ländern gute Resonanzen in Form von Dankesanrufen ebenso ergeben haben, wie auch, dass erklärt wurde, dass sich die Anrufenden strikte an die gegebenen Sicherheitsratgebungen halten würden. Ausserdem wurde oft geklagt, dass solcherart wichtige Informationen, wie wir von der FIGU sie veröffentlichen, weder in ihrem eigenen Land bekanntgemacht würden, noch könnten sie solche sonstwie im Internetz finden. Immer wieder hiess es, dass ich dir und euch Plejaren überhaupt gesamthaft ihren grossen Dank ausrichten soll, wie auch an alle unsere FIGU-Mitglieder weltweit, und zwar auch dann, wenn z.B. die Passivmitglieder nicht direkt in unsere FIGU-Arbeit und nicht in die ins Netz gesetzten Informationen involviert seien, jedoch trotzdem indirekt mitwirken würden, weil sie, die im Center Anrufenden, eben durch FIGU-Passivmitglieder auf unsere FIGU-Webseite aufmerksam gemacht worden seien usw. |
Ptaah: |
Ptaah: |
This is very gratifying. And for the words of thanks addressed to us, I return our thanks to all persons, and especially also my personal thanks to all those who address their words of thanks about you to me and to all of us. And what you have mentioned elsewhere, it is indeed as you said. | Das ist sehr erfreulich. Und für die an uns gerichteten Dankesworte erwidere ich an alle Personen unseren und besonders auch meinen persönlichen Dank an alle, die ihre Dankesworte über dich an mich und an alle von uns richten. Und was du anderweitig erwähnt hast, so ist es tatsächlich so wie du gesagt hast. |
Billy: |
Billy: |
Well, all the people around the world who called me and thanked you and all of you can now read your thanks on our website. Then the question, what do you think about the particularly fast and strong increase of corona disease in Europe? | Gut, alle Leute rund um die Welt, die mich angerufen und dir und euch allen gedankt haben, können ja nun deinem Dank auf unserer Webseite nachlesen. Dann die Frage, was du denkst, bezüglich des besonders schnellen und starken Anstiegs der Corona-Erkrankungszahlen in Europa? |
Ptaah: |
Ptaah: |
You answered your question yourself at the beginning of our conversation by saying that the corona pathogen could only circulate at a reduced rate due to the lockdown. But the fact that the corona epidemic has now spread quickly and is now rampant, and that it will continue to rampant in this new month even faster than before, causing many thousands of deaths, is due on the one hand to the sheer stupidity and illogical thoughtlessness and lack of thinking of the government leaders. On the other hand, the whole illogically caused disaster also results from the stupidity and lack of intelligence of all those whom you call brainless, who, as liars of truth, demonstrate their stupidity and irrationality, as well as their inability to bring about even one clear thought. As a result, they are blind in their perception and do not recognize and grasp that they themselves are the greatest sufferers of the Corona Plague, as you have also predicted. Basically, it is they who, through their twice stupid demonstrative roundups, their forming of groups and their disregard for all caution towards the Corona disease, are infected by it and will either die from it or suffer from its late effects for the rest of their lives, as you have also said | Du hast deine Frage bereits zu Beginn unseres Gesprächs selbst damit beantwortet, dass der Corona-Erreger durch den Lockdown nur vermindert zirkulieren konnte. Dass sich die Corona-Seuche jedoch nun schnell ausbreiten konnte und jetzt grassiert, zudem jetzt in diesem neuen Monat vorerst unhemmbar noch schneller als zuvor grassieren und viele Zigtausende Todesopfer fordern wird, das ergibt sich einerseits durch die blanke Dummheit resp. die unlogische Gedankenlosigkeit resp. das Nichtdenken der Staatsführenden. Anderseits ergibt sich das ganze unlogisch hervorgerufene Unheil auch aus der Dummheit und Intelligentumlosigkeit all jener, welche du als Gehirnlose nennst, die als Wahrheitslügner mit Demonstrationen ihren Unverstand und ihre Unvernunft ebenso offenkunden, wie ihre Unfähigkeit, auch nur einen einzigen klaren Gedanken zustande zu bringen. Folgedem sind sie auch in ihrer Wahrnehmung blind und erkennen und erfassen nicht, dass sie selbst die grössten Leidtragenden der Corona-Seuche sind, wie du das auch bereits vorausgesagt hast. Grundsätzlich sind sie es nämlich, die durch ihre zweimal bohnenstrohdummen demonstrativen Zusammenrottungen, ihr Gruppenbilden und ihr Missachten aller Vorsicht gegenüber der Corona-Seuche von dieser befallen werden und entweder daran sterben oder ihr Leben lang an Spätfolgen leiden werden, wie du das auch bereits gesagt hast |
Billy: |
Billy: |
Thanks. So we are of the same opinion. And to what you have said now about the bean-straw stupidity of the demonstrators, I think that for all these brainless, these totally useless elements, instead of demonstrating stupidly, shouting around and showing their self-shameful stupidity etc., it would be more important to do something really useful and valuable and to stick to human respect, honour, dignity and order. This, by doing everything possible against all war and terror, violence and crime, as well as doing the very best for peace, freedom, the rebirth of nature, its fauna and flora, the functioning of all ecosystems and the tranquility of the planet itself. Only in this way could the state of the atmosphere and climate change again for the better and for the good. But the whole thing would also require that overpopulation be drastically reduced by a worldwide and multi-year controlled birth stop, and also that birth control be introduced. | Danke. Also sind wir ja gleicher Meinung. Und zu dem, was du jetzt noch gesagt hast bezüglich der Bohnenstrohdummheit der Demonstranten, so meine ich dazu, dass es für alle diese Gehirnlosen, diese gesamthaft nichtsnutzigen Elemente, anstatt blöd-schwachsinnig zu demonstrieren, herumzubrüllen und ihre sich selbst beschämende Dämlichkeit etc. offen zu zeigen, wichtiger wäre, etwas wirklich Nutzvolles und Wertvolles zu tun und sich an die menschliche Achtung, Ehre, Würde und Ordnung zu halten. Dies, indem alles erdenklich erlaubt Mögliche gegen allen Krieg und Terror, alle Gewalt und Verbrechen getan würde, wie auch nur das Allerbeste für den Frieden, die Freiheit, das Wiedererblühen der Natur, deren Fauna und Flora sowie auch das Funktionieren aller Ökosysteme und die Ruhe des Planeten selbst. Nur dadurch könnte sich der Zustand der Atmosphäre und des Klimas wieder zum Besseren und Guten verändern. Das Ganze würde aber auch bedingen, dass die Überbevölkerung durch einen weltweiten und mehrjährigen kontrollierten Geburtenstopp drastisch reduziert und auch eine Geburtenkontrolle eingeführt würde. |
If all delusional believers in God of all religions as well as all other delusional believers of any other worship minds – such as an ox, donkey, chicken or monkey, such as the Hindu monkey god Hanumän – were to consider the enormous mass of overpopulation, then something could change for the better. If special consideration were given to the lies of mad and confused Christianity, which in its pathological belief in God and its mad delusion of the 'go and multiply' fantasised by a mentally ill erotomaniac, then it would be recognised that, as a result of the delusional belief in God, the Earth has become an excessive sexual intercourse addiction, from which habitual copying has developed. All this, however, does not only concern the simple populations of all states, but it reaches all the way up to the colonels, the rulers, as well as the wealthy and the rich, up to the bigwigs of all religions and sects, as in Christianity from the simple preacher to the pastor to the pope and his clergy, as history has proven from time immemorial. Many of these 'reverend' or clerics have given birth to countless descendants and have contributed to the endless growth of overpopulation through their erotomania. This, however, is still 'cultivated' in this way today – as is paedophilia – but this is deliberately concealed and swept under the table. | Würden alle Gotteswahngläubigen aller Religionen sowie alle sonstigen Wahngläubigen irgendeiner anderen Anbetungseminenz – wie z.B. eines Ochsen, Esels, Huhnes oder Affen, wie den hinduistischen Affengott Hanumän – der ungeheuren Masse Überbevölkerung bedenken, dann könnte sich diesbezüglich etwas zum Besseren wenden. Würde besonders der Lügen des irren und wirren Christentums bedacht, das im krankhaften Gottesglauben und irren Wahn an das von einem psychisch erkrankten Erotomanen erphantasierte ‹gehet hin und mehret euch› dahinkopuliert, dann würde erkannt, dass die Erde infolge des Gotteswahnglaubens zur übersteigerten Intimverkehr-Glaubenssucht geworden ist, woraus sich ein Gewohnheitskopulieren formte. Das ganze Diesbezügliche betrifft jedoch nicht nur die einfachen Bevölkerungen aller Staaten, sondern es reicht bis hinauf zu den Obersten, den Regierenden, wie auch zu den Wohlhabenden und Reichen, hinauf zu den Bonzen aller Religionen und Sekten, wie im Christentum vom einfachen Prediger- über den Pfarrerstand bis zum Papst und seinen Klerikern, wie das seit alters her auch die Geschichte beweist. Viele unter diesen ‹Hochwürden› resp. Klerikern haben zahllose Nachkommen in die Welt gesetzt und über alle Zeiten hinweg durch ihre Erotomanie allerhand zum endlosen Wachstum der Überbevölkerung beigetragen. Das jedoch wird auch noch heute in dieser Weise ‹weitergepflegt› – wie auch die Pädophilie -, was aber geflissentlich verschwiegen und unter den Tisch gewischt wird. |
Pornocracy and the rule of mistresses also contributed a lot to the enormous growth of overpopulation, as did the influence of mistresses on those in power. This, however, is a story in itself, which shows that countless descendants were also brought into the world in this way and the overpopulation was driven up. But in relation to the papacy, history shows that in Christianity the periods of the papacy and the clergy have always been erotomaniacs, so the whole thing is effectively erotomaniacs, with power games and intrigues, even assassination. The early 10th century, for example, which began with Pope Sergius III in 904, ended in 963 also in this way, with the death of Pope John XII, who was murdered, for which the term 'Saeculum obscurum' or 'dark century' was coined in the 16th century. | Zum Ganzen des ungeheuren Wachstums der Überbevölkerung trug auch die Pornokratie resp. Mätressenherrschaft viel bei, resp. die Beeinflussung der Regierenden durch Mätressen. Das jedoch ist eine Geschichte für sich, die aufweist, dass auch dieserart zahllose Nachkommen in die Welt gesetzt wurden und die Überbevölkerung hochgetrieben wurde. Aber in bezug auf das Papsttum gesehen, erweist die Geschichte, dass im Christentum die Perioden des Papsttums und der Kleriker durchwegs immer ein Erotomanie-Wesen waren, folglich das Ganze eigentlich effectiv Erotomanie-Zeiten entspricht, wobei auch Machtspiele und Intrigen im Spiel waren, bis hin zu Meuchelmord. Das frühe 10. Jahrhundert z.B., das mit Papst Sergius III. im Jahre 904 begann, endete dann im Jahr 963 auch in dieser Weise, und zwar mit dem Tod Papst Johannes XII., der umgebracht wurde, wofür dann im 16. Jahrhundert für diese Zeit die Bezeichnung ‹Saeculum obscurum› resp. ‹dunkles Jahrhundert› geprägt wurde. |
Particularly during the erotomania period, the popes and various rulers of Rome were under the direct power of a few aristocratic mistresses. Theodora I. and her daughters Marozia and Theodora II. had a very special significance. At that time, the popes had little backbone of their own and could only keep their erotomaniacal tendencies under control. They could only live out their erotomaniacal tendencies with the Roman mistresses of the nobility, to whom they were in bondage and who demanded that the popes produce 'holy' descendants. However, this fact was vehemently concealed from the outside world, and anyone who said anything about it was simply silenced and removed from the world, and consequently only little was leaked, such as what was also officially published and passed on, which, however, cost various human lives, about which there is the following list of mistress popes who were dependent on their erotomaniac forced lovers: | Ganz besonders zur Erotomanie-Zeit standen die Päpste und diverse Herrscher von Rom unter der direkten MachtpositionsFuchtel einiger Adel-Mätressen. Eine ganz besondere Bedeutung hatten dabei Theodora I. und ihre Töchter Marozia und Theodora II. Die Päpste hatten zu dieser Zeit nur ein geringes eigenes Rückgrat und konnten ihre erotomanischen Ausartungen nur unter Kontrolle halten und zudem nur mit den ebenso erotomanisch veranlagen römischen Adel-Mätressen ausleben, denen sie hörig waren und die von den Päpsten forderten, ihnen ‹heilige› Nachkommen zu zeugen. Diese Tatsache wurde jedoch vehement nach aussen verschwiegen, und wer doch etwas davon verlauten liess, wurde einfach mundtot gemacht und aus der Welt geschafft, folglich nur weniges hinausdrang, wie z.B. das, was auch offiziell publik und überliefert wurde, was jedoch verschiedene Menschenleben kostete, worüber es jedoch folgende Liste von Mätressen-Päpsten gibt, die von ihren erotomanischen Zwangsliebhaberinnen abhängig waren: |
Sergius III. (904-911), lover of Marozia, father of John XI |
Sergius III. (904-911), Liebhaber von Marozia, Vater von Johannes XI. |
Anastasius III. (911-913) | Anastasius III. (911-913) |
Lando (913-914) | Lando (913-914) |
John X. (914-928), imprisoned and murdered on the orders of Marozia | Johannes X. (914-928), eingekerkert und ermordet auf Veranlassung von Marozia |
Leo VI (928-928) | Leo VI. (928-928) |
Stephen VII. (928-931) | Stephan VII. (928-931) |
John XI (931-935), son of Sergius III and Marozia | Johannes XI. (931-935), Sohn von Sergius III. und Marozia |
Leo VII. (936-939) | Leo VII. (936-939) |
Stephen VIII. (939-942) | Stephan VIII. (939-942) |
Marinus II (942-946) | Marinus II. (942-946) |
Agapitus II (946-955) | Agapitus II. (946-955) |
John XII (955-963), grandson of Marozia, elected Pope at the age of 17 | Johannes XII. (955-963), Enkel der Marozia, im Alter von 17 Jahren zum Papst gewählt |
As for all the traditions from these past times, most of which have been recorded by the critic of the conditions in Rome, Bishop Liutprand of Cremona, they usually correspond to what really happened at that time, but which – how could it be otherwise – is denied by anything and everything that negates, envies, doubters and know-it-alls etc. And since it is usually impossible to verify the traditions through research, some or all of them are questioned, also when contemporary witnesses can testify to something with their word of honour, but they are simply disregarded or called liars. |
Was all die Überlieferungen aus diesen vergangenen Zeiten betrifft, die meist vom Kritiker der Zustände in Rom, Bischof Liutprand von Cremona, festgehalten wurden, entsprechen in der Regel dem, was sich damals wirklich zugetragen hat, was jedoch – wie könnte es auch anders sein – von alles und jedes Negierenden, Neidern, Zweiflern und Besserwissern usw. in Abrede gestellt wird. Und da eine Verifizierung der Überlieferungen in der Regel durch die Forschung nicht möglich ist, wird teils oder alles in Frage gestellt, und zwar auch dann, wenn Zeitzeugen etwas durch ihr Ehrenwort bezeugen können, die jedoch einfach missachtet oder als Lügner beschimpft werden. |
It is a fact, however, that at that time Theodora I and Marozia were the real political powers in Rome, swinging their clubs, 'cranking out' their husbands and having their sexual wishes fulfilled by the popes in order to have 'holy' descendants. A practice that still secretly works today, although the manner and status of the mates and the recipients has changed somewhat, and the whole thing has taken on a more popular character, although it is still possible to go from preacher to colonel, and from the simplest to the most well-born, and thus also with everything in between. | Tatsache ist jedoch, dass zu jener Zeit Theodora I. und Marozia in Rom die eigentlichen politischen Staatsmächtigen waren, die herrschend ihre Keulen schwangen, ihre Gatten ‹auskurbelten› und sich ihre geschlechtlichen Wünsche zwingend durch die Päpste erfüllen liessen, um ‹heilige› Nachkommen zu haben. Eine Praktik, die heimlicherweise noch heute funktioniert, wobei sich jedoch die Art und Weise und der Stand der Begattenden und der Empfangenden etwas geändert hat und das Ganze mehr eine volkstümliche Art angenommen hat, wobei aber immer noch vom Prediger bis zum Obersten, und von der Einfachsten bis zur Hochwohlgeborenen und damit auch mit allem dazwischen ausgegangen werden darf. |
Now, regarding the Roman period, it should be added that Marozia murdered Pope John X, who had been brought into office by her mother Theodora I, and that she was not only the forced mistress, but also the mistress of Pope Sergius III, who had fallen irremediably in love with her and also had to bear her a 'holy' son, who later sat on the throne of Peter as Pope John XI, while his mother Marozia tried to keep her favourite, Leo VI, in office, to power. | Nun, bezüglich der Römerzeit sollte noch gesagt werden, dass Marozia den von ihrer Mutter Theodora I. ins Amt gebrachten Papst Johannes X. ermordete, und dass sie nicht nur die Zwangsmätresse, sondern auch die Geliebte von Papst Sergius III. war, der sich unheilbar in sie verliebt hatte und ihr auch einen ‹heiligen› Sohn zeugen musste, der sich dann später als Papst Johannes XI. auf den Petrus-Thron setzte, während seine Mutter Marozia bemüht war, ihren Favoriten, Leo VI., an die Macht zu bringen. |
Now, if we think a little sensibly about these early stories, we can see that in the course of the last two millennia, pornocracy or mistress rule also led to this and everything was done to completely overpopulate the Earth. On the other hand, it is also clear that the overflowing humanity has inevitably had a destructive influence on nature, fauna and flora and all ecosystems, destroying many things and destroying or eradicating countless others. Today the atmosphere is dangerously poisoned and, in addition, it affects the climate, forcing it into an epochal change, through which now and henceforth enormous natural disasters and an inner eruptive rebellion of the planet will take place. The only consequence of all this is the mass overpopulation, which is destroying the planet inside and outside through its endlessly increasing needs, wishes and desires, etc., and in addition to destroying and eradicating nature, plants, animals and animals, putting all ecosystems out of action and harassing the atmosphere and the climate. And this may even lead to collapse, to the final collapse, which could then possibly wipe out all life on Earth, as I have been predicting since the 1940s, but which no one has wanted to hear since then, and also no one wants to hear today – but perhaps when it is too late. | Wenn nun etwas vernünftig über diese frühen Geschichten nachgedacht wird, dann lässt sich erkennen, dass im Verlauf der letzten 2 Jahrtausende auch die Pornokratie resp. Mätressenherrschaft dazu führte und alles dazu getan wurde, um die Erde völlig zu überbevölkern. Anderseits ergab sich daraus, dass durch die völlig überbordende Menschheit zwangsläufig die Natur, Fauna und Flora sowie alle Ökosysteme zerstörend beeinflusst, vieles vernichtet und Zahlloses zerstört oder ausgerottet wurden. Die Atmosphäre ist heute gefährlich vergiftet und beeinträchtigt zudem das Klima und zwingt dieses in einen epochalen Wandel, durch den nun und fortan ungeheure Naturkatastrophen und ein inneres eruptives Aufbäumen des Planeten erfolgt. Dadurch ergibt sich gesamtplanetarisch laufend immer häufiger und gewaltigeres Unheil, und zwar all das einzig infolge der Masse Überbevölkerung, die durch ihre endlos immer weiter und höher ansteigenden Bedürfnisse, Wünsche und Verlangen usw., innen und aussen den Planeten zerstören, wie zusätzlich die Natur, die Pflanzen-, Tier- und Getierwelt vernichtet und ausgerottet und alle Ökosysteme ausser Funktion gesetzt sowie die Atmosphäre und das Klima drangsaliert werden. Und dies womöglich bis zum Kollaps, zum endgültigen Zusammenbruch, wodurch dann u.U. sämtliches Leben auf der Erde ausgelöscht wird, wie ich das bereits seit den 1940er Jahren voraussagte, was jedoch seither niemand hören wollte und es auch heute niemals oder kaum jemand hören will – jedoch vielleicht dann, wenn es zu spät ist. |
Through the stupidity and the somehow degenerated and uncontrolled libidinous desires and behaviour of countless earthlings, the Earth is becoming increasingly and endlessly overpopulated. This also results in and increases the religious sectarian and racial hatred, as well as against people of other faiths and other ethnic groups or other indigenous human beings and peoples, who are regarded as ethnic scum, both religiously and politically, and are hated, ostracized, abused, robbed, persecuted, warred and murdered worldwide. The term ethnicity alone, which means 'people' in Greek, is sufficient for believers in God, political madmen, as well as for extremists of any kind to discriminate against individual human beings, groups of human beings or entire peoples, to abuse, persecute, ruin or murder them because of their origin, culture, language, religion, history and/or economic system. And all this has been going on since time immemorial, as well as in the present day, as it is becoming more and more prevalent and is expanding into the future, in relation to the growth of overpopulation. So it is happening because with it the number of the increasingly fanatical delusional believers is also increasing and with it the fanatical agitation of one believer of one religion or sect against believers of another religion or sect. Very often, political delusions are also involved, as in the case of the entire Nazi regime, the hatred against Judaism, which started 2000 years ago from Christianity and cost countless human lives, ultimately due to Hitler and Himmler's genocidal delusion, which still exists today in many places in the world, not only in Germany, but worldwide, as in Russia, where no other Eastern European country has such a violent neo-Nazi scene as Russia. There is agitation against everyone of non-Russian origin; excesses of violence are also not uncommon. For years, calls for killings and execution videos have been circulating on the Internet, and although the Ukrainian conflict has split the extreme right-wing scene, its potential for violence is unbroken. | Durch die Dummheit und das irgendwie ausgeartete und unkontrollierte libidinöse Verlangen und Verhalten zahlloser Erd- linge wird die Erde immer mehr und endlos überbevölkert. Damit ergibt und steigert sich auch der religiös-sektiererische und rassistische Hass, wie gegen Andersgläubige und andere Ethnien resp. andere indigene Menschen und Völker, die weltweit sowohl religiös als auch politisch als ethnischer Abschaum betrachtet und gehasst, geächtet, beschimpft, beraubt, verfolgt, bekriegt und ermordet werden. Allein der Begriff Ethnie, der griechisch ‹Volk› bedeutet, reicht für Gotteswahngläubige, politische Irre, wie auch für Extremisten irgendwelcher Ausartungsformen aus, um einzelne Menschen, Menschengruppe oder ganze Völker zu diskriminieren, sie aufgrund ihrer Herkunft, Kultur, Sprache, Religion, Geschichte und/ oder Wirtschaftsweise zu beschimpfen, zu verfolgen, zu ruinieren oder zu ermorden. Und all das geschieht seit alters her, wie ebenso in der heutigen Zeit, da es wieder mehr und mehr aufkommt und sich in die Zukunft hinein ausweitet, und zwar in Relation zum Wachstum der Überbevölkerung. Also geschieht es, weil damit auch die Anzahl der immer fanatischer werdenden Wahngläubigen sich mehrt und damit auch die fanatische Hetzerei der einen Gläubigen einer Religionsrichtung oder Sekte gegen Gläubige einer anderen Religion oder Sekte. Dabei spielen sehr oft auch noch politische Wahnideen mit hinein, wie beim gesamten Naziwesen der Hass gegen das Judentum, der schon vor 2000 Jahren vom Christentum ausgehend aufgebracht wurde und zahllose Menschenleben gekostet hat, letztendlich durch Hitlers und Himmlers GenozidWahn, der noch heute durch die Neonazis vielerorts auf der Welt weiterexistiert, und zwar nicht nur in Deutschland, sondern weltweit, wie in Russland, wo kein anderes osteuropäisches Land eine so gewaltbereite Neonaziszene hat wie Russland. Gehetzt wird gegen alle, die nichtrussischer Herkunft sind; auch Gewaltexzesse sind keine Seltenheit. Seit Jahren kursieren Tötungsaufrufe und Hinrichtungsvideos im Internetz, und obwohl der Ukraine-Konflikt die rechtsextreme Szene gespalten hat, ist ihr Gewaltpotenzial ungebrochen. |
Militant right-wing extremists have been drawing attention to themselves through acts of violence for many years, with hundreds of human beings being murdered in the last 10 years as a result of right-wing terror. Thousands of others have been attacked and often seriously injured. Most of the victims are from Central Asia, as well as from the Caucasus, but there have also been attacks, injuries and deaths of antifa activists, homosexuals and judges. A neo-Nazi scene as violent as in Russia, with tens of thousands of members, does not exist in any other Eastern European country. The Department for Combating Extremism of the Russian Ministry of the Interior estimated as early as 2010 that at least 150 active militant neo-Nazi groups exist, and the number is rising. Right-wing extremism experts from the Moscow Centre for Information and Analysis SOVA pointed out some time ago that it is not possible to determine the exact number of existing groups, nor to calculate their respective membership numbers exactly. | Militante Rechtsextremisten machen seit vielen Jahren durch Gewalttaten auf sich aufmerksam, wobei in den letzten 10 Jahren infolge des rechten Terrors Hunderte Menschen ermordet wurden. Tausende andere wurden angegriffen und oft erheblich verletzt. Der grösste Teil der Opfer stammt aus Zentralasien, wie auch aus dem Kaukasus, jedoch waren es auch Antifa-Aktivisten sowie Obdachlose, Homosexuelle sowie Richter, die angegriffen, verletzt oder getötet wurden. Eine dermassen gewaltbereite Neonaziszene wie in Russland, die mehrere zehntausend Mitglieder zählt, existiert in keinem anderen osteuropäischen Land. Die Abteilung für Extremismus-Bekämpfung des russischen Innenministeriums schätzte schon im Jahr 2010, dass mindestens 150 aktive militante Neonazigruppierungen existieren, und zwar mit steigender Tendenz. Rechtsextremismus-Experten vom Moskauer Zentrum für Information und Analyse SOVA wiesen schon vor geraumer Zeit darauf hin, dass sich weder die genaue Anzahl an bestehenden Gruppierungen eruieren, noch deren jeweilige Mitgliederzahl exakt berechnen lässt. |
Similarly, there are also groups of this kind in the USA, such as the 'Aryan Brotherhood', also called 'The Brand', 'Alice Baker' or 'One-Two' (AB). This racist and neo-Nazi US-American gang was founded in 1967 in the Californian 'San Quentin State Prison'. | Gleichermassen existieren auch in den USA Gruppierungen dieser Art, wie die ‹Aryan Brotherhood›. auch ‹The Brand›, ‹Alice Baker› oder ‹One-Two› (AB) genannt. Diese rassistische und neonazistische US-amerikanische Gang wurde 1967 im kalifornischen ‹San Quentin State Prison› gegründet. |
The Ku Klux Klan (KKK) also exists in the USA, a racist and violent right-wing extremist secret society which is still active today and is also involved in terrorist and murderous activities. | Weiter ergibt sich in den USA auch der Ku Klux Klan (KKK), der als rassistischer und gewalttätiger sowie rechtsextremer und noch heute aktiver Geheimbund ebenso sein teilweise terroristisches und mörderisches Unwesen treibt. |
Especially in the first half of the 20th century, this secret society was particularly active in the USA, where it used malicious terrorist means to unscrupulously act and murder, especially against the equality of African Americans. | Besonders in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts war dieser Geheimbund in den USA speziell aktiv, wobei er mit bösartigen terroristischen Mitteln gewissenlos vor allem gegen die Gleichberechtigung der Afroamerikaner vorging und mordete. |
The Ku Klux Klan, whose men distinguished themselves with white hoods and burning crosses, dominated a small town in northern Florida, for example, where they rode through the fields at night and hunted African Americans in order to hang them from trees, but hardly anyone dared to talk about it, let alone do anything about it. | Der Ku Klux Klan, dessen Männer sich mit weissen Kapuzen und brennenden Kreuzen profilierten, beherrschte z.B. eine Kleinstadt im Norden Floridas, wo sie nachts durch die Felder ritten und Jagd auf Afroamerikaner machten, um sie dann an Bäumen aufzuhängen, wobei sich jedoch kaum jemand getraute, darüber zu sprechen, und schon überhaupt nichts dagegen zu unternehmen. |
Even today this criminal racist secret society in the USA has an estimated 5000 to 8000 or more members, although this clan is still publicly tolerated and also maintains contacts with right-wing extremists abroad, especially in Germany. | Noch heute zählt dieser verbrecherische rassistische Geheimbund in den USA schätzungsweise 5000 bis 8000 oder mehr Mitglieder, wobei dieser Klan immer noch öffentlich geduldet wird und auch Kontakte zu Rechtsextremisten im Ausland unterhält, und zwar besonders in Deutschland. |
All such right-wing extremist groups and their members, such as the Old Right Movement or the Ku Klux Klan etc., generally belong to Protestant Christianity, believing themselves to be good Christians, but living under the delusion that they are necessarily 'White Supremacy', i.e. that they have to exercise white supremacy because the white race alone – Hitler and his neo-Nazis send their regards – is supposed to have absolute authority to dominate in and over America. This was also the case until the liberation of the slaves in 1865, after the War of Secession or American Civil War between 1861 and 1865 between the North and the South, after which the liberation of slaves was decided and brought about by the 13th Amendment to the Constitution in 1865, which served as the foundation of all social order. | Alle solcherart rechtsradikale Gruppen und deren Mitglieder, wie die Alt-Right-Bewegung oder der Ku Klux Klan usw., gehören in der Regel dem protestantischen Christentum an, wähnen sich als gute Christen, die aber im Wahn leben, unbedingt eine ‹White Supremacy›; also eine Weisse Vorherrschaft ausüben zu müssen, weil allein die weisse Rasse – Hitler und seine Neonazis lassen grüssen – eine absolute Berechtigung zur Dominanz in und über Amerika haben soll. Dies war eigentlich auch so, und zwar bis zur Befreiung der Sklaven im Jahr 1865. Dies geschah nachdem der Sezessionskrieg resp. Amerikanische Bürgerkrieg von 1861 bis 1865 zwischen den Nord- und Südstaaten beendet war, wonach die Sklavenbefreiung beschlossen wurde und durch den 13. Verfassungsartikelzusatz 1865 zustande kam, der als Fundament jeglicher sozialen Ordnung diente. |
(Addendum from Wikipedia: The 13th Amendment to the Constitution of the United States of America (English: The Thirteenth Amendment to the Constitution of the United States of America) abolished slavery and forced labour definitively throughout the entire territory of the United States, except for offenders. It was passed by Congress on 31 January 1865 and submitted to the states for ratification, and came into force on 18 December 1865. The Thirteenth Amendment, when adopted, was the first amendment in more than 60 years. Together with the subsequent Fourteen and Fifteen Amendments, it constitutes the Reconstruction Amendments adopted after the War of Secession). |
(Nachtrag aus Wikipedia: Der 13. Zusatzartikel zur Verfassung der Vereinigten Staaten von Amerika (englisch The Thirteenth Amendment to the Constitution of the United States of America) schaffte die Sklaverei und Zwangsarbeit mit Ausnahme für Straftäter auf dem gesamten Gebiet der Vereinigten Staaten endgültig ab. Er wurde am 31. Januar 1865 vom Kongress verabschiedet und den Bundesstaaten zur Ratifizierung vorgelegt und trat am 18. Dezember 1865 in Kraft. Der dreizehnte Verfassungszusatz war bei seiner Verabschiedung der erste Zusatzartikel seit mehr als 60 Jahren. Gemeinsam mit den ihm folgenden Verfassungszusätzen Vierzehn und Fünfzehn bildet er die nach dem Sezessionskrieg verabschiedeten Reconstruction Amendments.) |
The Ku Klux Klan continues to do so, however, and in the last century, especially in 1995, it also organized terror with vicious racist hassirades against African Americans, other coloured human beings, as well as against Jews, Catholics and homosexuals. And still today, torture, flogging, arson, lynching and open murder of African Americans are the terrorist instruments of the Ku Klux Klan, and its members still walk around wearing white hoods and shouting out their hatred and hate tirades, as they can also still secretly exercise their terror without being affected by laws. Although the Ku Klux Klan was banned by law in 1871, it was re-founded in the mid-1920s, so the whole thing continues without any legal action against it, because even judges and politicians of national importance belong to this clan and protect it. |
Der Ku Klux Klan macht aber trotzdem weiter, wobei er auch im letzten Jahrhundert, besonders 1995, mit bösartigen rassistischen Hassiraden gegen Afroamerikaner, sonstige farbige Menschen, wie auch gegen Juden, Katholiken und Homosexuelle Terror veranstaltete. Und noch heute gehören vor allem an Afroamerikanern Folter, Auspeitschungen, Brandstiftungen, Lynchen und offener Mord zum terroristischen Instrumentarium des Ku Klux Klan, wobei dessen Mitglieder noch zur heutigen Zeit unbehelligt von jedem Gesetz offen mit weissen Kapuzen herumlaufen und ihre Hetz- und Hasstiraden herumbrüllen, wie sie auch noch ungeschoren von Gesetzen in geheimer Weise ihren Terror ausüben können. Zwar wurde 1871 der Ku Klux Klan gesetzlich verboten, doch Mitte der 20er Jahre wieder neu gegründet, folglich das Ganze weitergeht, ohne dass gesetzlich dagegen vorgegangen wird, weil selbst Richter und Politiker von nationaler Bedeutung diesem Klan angehören und ihn schützen. |
The hatred and the desire for revenge against people of different faith, against those who think differently and against other ethnic groups has lurked secretly and eroded in the deepest character of all believers in God or other believers of any religious sectarian direction as well as in political believers, in troublemakers and also very malignant in all other ricochets of all kinds. | Der Hass und die Rachegelüste gegen Andersgläubige, Andersdenkende und andere Ethnien lauert seit Urzeiten heimlich verborgen und eingefressen im tiefsten Charaktergrund bei allen Gottgläubigen oder sonstig Gläubigen irgendwelcher religiös-sektiererischer Richtungen sowie in Politikgläubigen, in Querulanten, wie auch sehr bösartig in allen sonstigen Querschlägern aller Art. |
The constant, subterranean hatred, together with a vindictiveness paired with a character background which the believers are not aware of, are constantly lurking for an outbreak, for quarrelling, in order to suddenly break out uncontrolled. And if hatred and revenge are triggered, then everything very quickly leads to violence, the death penalty, war, terror and torture, as well as murder and manslaughter, without the affected delusional believers in God having the slightest idea that all this, despite their religious-sectarian delusion, is rotting away deeply hidden in their character and immediately breaks through to the outside world and causes disaster as soon as the slightest cause for it arises. All this is inherent in all believers in God from time immemorial, predetermined by the delusions of an alleged God, who is idiotically and feebly attributed love, goodness, forbearance and at the same time revenge, punishment, violence as well as advocacy and blessing of war and murder. And all God-believing human beings have indulged in this feeble-mindedness, not realising that everything is against their own thoughts and feelings and against all understanding, all reason, against all reality and truth and against life in general and against all humanity and justice. And this is fundamentally so, and this is true for every believer, although no one notices or understands this, because everyone is blinded and deaf by his faith. And if a believer would recognize, grasp and understand this truth, he would sink into the ground and rot in shame and his own stupidity. But unfortunately, it is as it has been since ancient times that the majority of earthlings have fallen into a delusional belief in God and therefore cannot really think, and therefore remain stupid. And in addition to this, the human beings of today and tomorrow are becoming more and more unable to live, more and more mentally unstable and ill, because they have completely forgotten how to think, think, decide and act. Therefore it is also useless to appeal to and remind them of their reason: | Der dauernd untergründig bohrende Hass, zusammen mit einer ebenso im Charakteruntergrund gepaarten Rachsucht, die den Gläubigen nicht bewusst sind, lauern ständig auf einen Ausbruch, auf Streit, um plötzlich unkontrolliert ausbrechen zu können. Und werden Hass und Rache ausgelöst, dann führt alles sehr schnell zu Gewalt, zur Todesstrafe, zu Krieg, Terror und Folter sowie zu Mord und Totschlag, ohne dass die davon befallenen Gotteswahngläubigen auch nur die geringste Ahnung davon haben, dass all dies trotz ihres religiös-sektiererischen Wahnglaubens tief in ihrem Charakter verborgen dahinmodert und sofort nach aussen durchbricht und Unheil anrichtet, sobald auch nur eine kleinste Veranlassung dazu aufkommt. All das ist allen Gottgläubigen seit alters her von Grund auf eigen, vorgegeben durch Wahnvorgebungen eines angeblichen Gottes, dem idiotisch und schwachsinnig Liebe, Güte, Nachsicht und zugleich Rache, Strafe, Gewalt sowie Befürwortung und Segnung von Krieg und Mord zugesprochen wird. Und diesem Schwachsinn sind alle gottgläubigen Menschen frönend verfallen, wobei sie in bezug auf alles und jedes nicht bemerken, dass alles wider die eigenen Gedanken und Gefühle sowie wider allen Verstand, alle Vernunft, gegen alle Wirklichkeit und Wahrheit sowie wider das Leben überhaupt und wider alle Menschlichkeit und Gerechtigkeit ist. Und dies ist von Grund auf darum so, und zwar bei jedem Gläubigen, obwohl dies keiner wahrnimmt oder versteht, weil jeder durch seinen Glauben geblendet und gehörlos ist. Und würde ein Gläubiger diese Wahrheit erkennen, erfassen und verstehen, dann würde er vor Scham und eigener Dummheit im Boden versinken und vergammeln. Aber leider ist es schon so wie seit alters her, dass das Gros der Erdlinge einem Gotteswahnglauben verfallen ist und folglich nicht wirklich denken kann, folglich es dumm bleibt. Und dazu kommt heute noch, dass die Menschen von heute und morgen immer lebensunfähiger, stetig psychisch instabiler und krank werden, weil sie das eigene Denken, Überlegen, Entscheiden und Handeln völlig verlernt haben. Daher nutzt es auch nichts, wenn an ihren Verstand und an ihre Vernunft appelliert und gemahnt wird: |
What I have now uncovered in my monologue is what has been occupying me all my life, as well as many other things. But now I have said some of it again. But what I am still interested in is what you think about the whole thing, what has been going on for some time with vaccines to prevent the spread of corona disease? |
Das, was ich nun alles noch in meinem Monolog freigelegt habe, ist das, was mich alles schon mein ganzes Leben lang immer wieder beschäftigt, wie auch vieles andere. Doch nun habe ich wieder einmal einiges davon gesagt. Was mich nun aber noch interessiert, das bezieht sich darauf, was du hinsichtlich des Ganzen hältst, was schon seit geraumer Zeit angerissen ist mit Impfstoffen, mit denen die Weiterverbreitung der Corona-Seuche verhindert werden soll? |
Ptaah: |
Ptaah: |
Your question had to come, because it corresponds to your sense of responsibility and logic. But my opinion is that all the vaccines that are currently being researched in various ways and that need to be applied quickly are totally under-researched and will be applied prematurely in a very short time. | Deine Frage musste ja kommen, weil sie deinem Verantwortungsbewusstsein und der Logik entspricht. Doch meine Meinung dazu ist die, dass alle Impfstoffe, die gegenwärtig verschiedentlich in der Forschung stehen und schnell zur Anwendung gelangen sollen, absolut unzureichend erforscht und schon in kurzer Zeit voreilig zur Anwendung gelangen werden. |
Billy: |
Billy: |
You are saying that this is all just an ill-considered rapid bleaching, right? I think it could be more harm than good, because it is under-researched, because normally it takes our researchers 10-15 years or so to create a real and good vaccine, to create a perfect vaccine product. | Du meinst damit, dass das Ganze einer unüberlegten Schnellbleiche entspricht, oder? Eine solche könnte wohl mehr Schaden als Nutzen bringen, weil es eben zu wenig erforscht ist, denke ich, denn normalerweise benötigen unsere Forscher für einen wirklichen und guten Impfstoff 10-15 Jahre oder so, um ein einwandfreies Impfprodukt zu erschaffen. |
Ptaah: |
Ptaah: |
That is correct. But what is being done now is what you just called 'rapid bleaching', which is vaccine products that can be produced in a rapid manner. | Das ist richtig. Was nun aber getan wird, entspricht dem, was du eben als ‹Schnellbleiche› bezeichnet hast, nämlich Impfstoffprodukten, die in schneller Art und Weise … |
Billy: |
Billy: |
… brewed in a rapid manner – excuse me. | … zusammengebraut werden – entschuldige. |
Ptaah: |
Ptaah: |
… are insufficiently and negligently researched, and consequently no relevant and verifiably valuable test results are available to prove their effectiveness and harmlessness. Consequently, the whole thing, as you have just said, can be described as hastily 'brewed'. Such an unresearched vaccine is not only dubious but also dangerous, since the 'rapid bleaching' you mentioned lacks any long-standing experience in trials and tests to guarantee the safety and efficacy of the product. However, as regards the emergence of a vaccine against the corona virus, which should prove to be suitable, safe and effective, the question arises as to its effectiveness, whether this will be positive or negative if it is used for vaccination. However, I doubt whether vaccination with such an insufficiently researched and untested medium will be a preparation of effective positive efficacy, and I also doubt that there will be any counterproductive reactions or effects. | … ungenügend und nur fahrlässig erforscht sind, folglich keinerlei sachdienliche und nachweisbar wertige sowie die Wirksamkeit und Ungefährlichkeit beweisende Testergebnisse vorliegen. Folglich kann das Ganze, wie du es eben gesagt hast, als voreilig ‹zusammengebraut› bezeichnet werden. Ein solcher unerforschter Impfstoff ist nicht nur als zweifelhaft, sondern als gefährlich zu beurteilen, denn es fehlen infolge der von dir genannten ‹Schnellbleiche› jegliche langjährigen Erprobungs- und Testerfahrungen, die eine Sicherheit der Ungefährlichkeit und effectiven Wirksamkeit des Produkts gewährleisten. Was nun aber im Begriff des Entstehens eines Impfstoffes gegen das Corona-Virus ist, das sich als geeignet, ungefährlich und wirksam erweisen soll, dazu ergibt sich die Frage nach dessen Wirksamkeit, und zwar, ob diese in positiver oder negativer Weise zu bewerten sein wird, wenn damit Impfungen durchgeführt werden. Dass es sich dann jedoch, wenn mit einem solchen ungenügend erforschten und ungetesteten Medium geimpft wird, um ein Präparat der effectiven positiven Wirksamkeit handeln wird, das wage ich zu bezweifeln, wie ebenso, dass keinerlei kontraproduktive Reaktionen und Wirkungen auftreten werden. |
Billy: |
Billy: |
So you think that such rapid bleaching vaccines could possibly cause ill effects, such as suffering and disease? | Du meinst also, dass durch solche Schnellbleiche-Impfstoffe u.U. üble Wirkungen entstehen könnten, wie z.B. Leiden und Krankheiten? |
Ptaah: |
Ptaah: |
Yes, not only direct effects, but especially late effects that can have very long-term effects. | Ja, und zwar nicht nur direkte, sondern insbesondere Spätfolgen, die sich sehr langzeitig auswirken können. |
Billy: |
Billy: |
So, the whole thing does not look rosy, so any earthling, he or she, who gets vaccinated, gets involved in a game of roulette, so to speak. | Dann sieht das Ganze also nicht gerade rosig aus, folglich jeder Erdling, er oder sie, der sich impfen lässt, sich sozusagen auf ein Roulette-Spiel einlässt. |
Ptaah: |
Ptaah: |
You can say that, yes. But now, Eduard, dear friend, it is time for me, because I must do my duty. Farewell, Salome, and goodbye. | Das kannst du so sagen, ja. Doch jetzt, Eduard, lieber Freund, ist es für mich Zeit, denn ich muss meiner Pflicht obliegen. Leb wohl, Salome, und auf Wiedersehn. |
Billy: |
Billy: |
Have a good time also, Ptaah, and goodbye, dear friend. | Lass es auch dir gut ergehen, Ptaah, auf Wiedersehn, lieber Freund. |