Difference between revisions of "Contact Report 217"

From Billy Meier
m (Unprotected "Contact Report 217")
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Contact Reports]]
 
[[Category:Contact Reports]]
{| cellspacing="0" border="1" align="center" width="400px"
+
{{Unofficialauthorised}}
|+ '''IMPORTANT NOTE'''
+
 
|- align="center"
 
| '''This is an authorised but unofficial preliminary translation of FIGU material. It has been approved for this website by [[User:Jamesm|Jamesm]]'''
 
|}
 
  
  
Line 26: Line 23:
 
== Contact Report 217 Translation ==
 
== Contact Report 217 Translation ==
  
[http://www.gaiaguys.net/kodex.htm An Important Message for the Reader of this Document / Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift]
+
{{ggimportantword}}
 
 
We (Dyson Devine and Vivienne Legg of [http://www.gaiaguys.net www.gaiaguys.net]) have been given permission by Billy Meier ([http://www.figu.org www.figu.org]) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.
 
 
 
Please read [http://www.gaiaguys.net/translations.htm this] explanatory word about our translations.
 
  
 
{|
 
{|
Line 86: Line 79:
 
|}
 
|}
  
== References and Further Reading ==
+
==Source==
  
[http://www.gaiaguys.net/meierv5p316-317.htm gaiaguys.net]
+
* [http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/gaiaguys/meierv5p316-317.htm gaiaguys.net (backup copy)]

Revision as of 16:53, 3 May 2009

IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Contact Reports volume: 5
  • Page number(s): p316 to p317
  • Date/time of contact: Friday, May 8th, 1987, 2:07AM
  • Translator(s): Dyson Devine and Vivienne Legg
  • Date of original translation: January 2006
  • Corrections and improvements made: N/A
  • Contact person: Quetzal

Synopsis

Billy and Quetzal discuss the qualities of milk when consumed by a human.

This is just a small excerpt of the entire contact.

Contact Report 217 Translation

An Important Message for the Reader of this Document / Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift

We (Dyson Devine and Vivienne Legg of www.gaiaguys.net) have been given permission by Billy Meier (www.figu.org) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.

Please read this explanatory word about our translations.

English German
Billy Billy
... But now something different: Especially in Switzerland and in Germany again and again such ghastly advertisements would be made how milk is healthy and that it should be a source of calcium. ... Jetzt aber etwas anderes: Besonders in der Schweiz und in Deutschland wird doch immer so grass Reklame dafür gemacht, wie Milch gesund und diese ein Kalziumspender sein soll.
But Ptaah said once that that does not correspond to the truth. Ptaah aber sagte einmal, dass das nicht der Wahrheit entspreche.
I've also heard that already at different times from doctors and scientists. Auch hörte ich das schon verschiedentlich von Ärzten und Wissenschaftlern.
What's that about? Was ist daran?
Quetzal Quetzal
30. What Ptaah explained to you and what you have heard at different times in regards to milk is correct. 30. Was dir erklärte und was du sonst verschiedentlich gehört hast hinsichtlich der Milch, ist von Richtigkeit.
31. Milk is indeed a great carrier of energy, yet not necessarily healthy and easily digestible for every human. 31. Milch ist wohl ein grosser Energieträger, doch nicht unbedingt für jeden Menschen gesund und verträglich.
32. But especially milk may not award any health value, as is, for example, publicized by the milk producers and through the responsible ones in the milk industry and other milk utilizers who produce food and consumables. 32. Insbesondere darf aber der Milch nicht jener Gesundheitswert zugesprochen werden, wie dies z.B. durch die Milchproduzenten und durch die Verantwortlichen der Milchindustrie und die sonstigen Milchverwerter, die Lebensmittel und Genussmittel herstellen, propagiert wird.
33. Actually milk, especially cow's milk, contains many substances that cannot exactly be designated as promoting health. 33. Tatsächlich enthält die Milch, insbesondere die Kuhmilch, viele Stoffe, die nicht gerade als gesundheitsfördernd zu bezeichnen sind.
34. Also in regards to the calcium in milk, unfortunately many erroneous views and assertions dominate, as this does not advance the construction of bones, rather is truly a thief of calcium, that removes the body's own calcium, and indeed from the bones, whereby, through milk, for the body and the bones, a successful calcium supplement therefore does not result, rather quite the contrary, it is a calcium demolisher. 34. Auch in bezug des Milchkalziums herrschen leider viele irrige Ansichten und Behauptungen vor, denn dieses fördert nicht den Knochenbau, sondern ist wahrheitlich ein Kalzium-Räuber, der körpereigenes Kalzium abzieht, und zwar auch aus den Knochen, wodurch für den Körper und die Knochen durch die Milch also nicht eine Kalzium-Zufuhr erfolgt, sondern ganz im Gegenteil ein Kalzium-Abbau.
35. And as a rule the body otherwise would already supply too little calcium, as is the case in regard to many vitamins, trace elements and minerals, because today's food - also fruit and vegetables that would be ever further over-bred - contain less and less of these substances, so the Earth human should ingest these separately or as nutritional supplements added to normal nourishment. 35. Und da in der Regel dem Körper sonst schon zuwenig Kalzium zugeführt wird, wie das auch hinsichtlich vieler Vitamine, Spurenelemente und Mineralstoffe der Fall ist, weil die heutigen Lebensmittel - auch Früchte und Gemüse, die immer mehr überzüchtet werden - immer weniger dieser Stoffe enthalten, so sollte der Erdenmensch diese separat zu sich nehmen oder diese der normalen Nahrung als Nahrungsmittelergänzung beifügen.
Billy Billy
Also I thank you for this answer, and surely it would help some people. Auch für diese Antwort danke ich dir, und sicher wird sie so manchem Menschen helfen.
Besides, also various people have asked me how healthy milk actually is. Übrigens haben mich auch verschiedene Leute danach gefragt, wie gesund die Milch eigentlich sei.
Therefore I can also now give them a serviceable answer, naturally with the evidence that you have explained everything to me more exactly. Also kann ich auch ihnen jetzt eine zweckdienliche Antwort geben, natürlich mit dem Hinweis, dass du mir alles genauer erklärt hast. ....

Source