Difference between revisions of "Contact Report 580"
From Billy Meier
(Created page with "Category:Contact Reports {{Unofficialauthorised}} <br> <div style="float:left"><br>__TOC__</div> <br clear="all" /> == Introduction == <div style="float:left"> * Contact...") |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
* Contact Reports Volume / Issue: 13 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 13) | * Contact Reports Volume / Issue: 13 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 13) | ||
* Pages: 321–322 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|542 to 596]] from 07.07.2012 to 11.09.2014] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-13 Source]<br> | * Pages: 321–322 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|542 to 596]] from 07.07.2012 to 11.09.2014] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-13 Source]<br> | ||
− | * Date and time of contact: Saturday, | + | * Date and time of contact: Saturday, 1st February 2014, 16:04 hrs |
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator]{{Machinetranslate}}, Joseph Darmanin | * Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator]{{Machinetranslate}}, Joseph Darmanin | ||
− | * Date of original translation: Tuesday, | + | * Date of original translation: Tuesday, 24th November 2020 |
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | ||
* Contact person(s): [[Ptaah]] | * Contact person(s): [[Ptaah]] | ||
</div> | </div> | ||
− | <div align="right"><ul><li style="display: inline-block | + | <div align="right"><ul><li style="display:inline-block"> |
[[File:PLJARISCHE_BLK_13.jpg|frameless|130px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]</li></ul><br clear="all" /></div> | [[File:PLJARISCHE_BLK_13.jpg|frameless|130px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]</li></ul><br clear="all" /></div> | ||
Line 25: | Line 25: | ||
==Contact Report 580 Translation== | ==Contact Report 580 Translation== | ||
<div style="margin-top:1%; margin-bottom:1%; font-size:120%; text-align:center">{{hidecolumnsbuttons}}</div> | <div style="margin-top:1%; margin-bottom:1%; font-size:120%; text-align:center">{{hidecolumnsbuttons}}</div> | ||
− | {| style="text-align:justify | + | {| style="text-align:justify" id="collapsible_report" |
− | | | + | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" |
− | + | | style="width:50%" | <div style="margin-left:-5px; margin-right:-5px; padding:3px; background:LightSkyBlue; border-radius:8px">English Translation</div> | |
− | | style="width:50%; padding:3px; background:LightSkyBlue; | + | | style="width:50%" | <div style="margin-left:-5px; margin-right:-5px; padding:3px; background:LightSkyBlue; border-radius:8px">Original Swiss-German</div> |
− | |- | + | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" |
− | | | + | | Five Hundred Eightieth Contact |
− | | | + | | Fünfhundertachtzigster Kontakt |
− | |- | + | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" |
− | | | + | | Saturday, 1st February 2014, 16:04 hrs |
− | | | + | | Samstag, 1. Februar 2014, 16.04 Uhr |
|- | |- | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 1. Today, after our correction work, I only come to your workroom to personally thank you again for your advice, but also because you told me that you wanted to discuss something with me briefly. | | 1. Today, after our correction work, I only come to your workroom to personally thank you again for your advice, but also because you told me that you wanted to discuss something with me briefly. | ||
| 1. Heute komme ich nach unserer Korrekturarbeit nur noch in deinen Arbeitsraum, um mich persönlich nochmals bei dir für deine Ratgebung zu bedanken, jedoch auch, weil du mir gesagt hast, dass du noch kurz etwas mit mir besprechen willst. | | 1. Heute komme ich nach unserer Korrekturarbeit nur noch in deinen Arbeitsraum, um mich persönlich nochmals bei dir für deine Ratgebung zu bedanken, jedoch auch, weil du mir gesagt hast, dass du noch kurz etwas mit mir besprechen willst. | ||
Line 47: | Line 47: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| Thanks for your words of thanks, and what I want to discuss briefly with you is an item on the agenda for today's General Assembly, and it is a matter of duty, which the core-group probably decided on, but your advice also played a certain role, so I think that at least you and Quetzal should decide on it this time too. | | Thanks for your words of thanks, and what I want to discuss briefly with you is an item on the agenda for today's General Assembly, and it is a matter of duty, which the core-group probably decided on, but your advice also played a certain role, so I think that at least you and Quetzal should decide on it this time too. | ||
| Danke für deine Dankesworte, und das, was ich kurz mit dir besprechen will, dabei handelt es sich um ein Traktandum, das bei der heutigen GV zur Sprache gebracht werden muss, und zwar handelt es sich um eine Sache in bezug auf eine Pflichterfüllung, worüber wohl die KG bestimmt hatte, wobei jedoch auch eure Ratgebung eine gewisse Rolle gespielt hat, weshalb ich denke, dass zumindest du und Quetzal auch diesmal darüber befinden sollt. | | Danke für deine Dankesworte, und das, was ich kurz mit dir besprechen will, dabei handelt es sich um ein Traktandum, das bei der heutigen GV zur Sprache gebracht werden muss, und zwar handelt es sich um eine Sache in bezug auf eine Pflichterfüllung, worüber wohl die KG bestimmt hatte, wobei jedoch auch eure Ratgebung eine gewisse Rolle gespielt hat, weshalb ich denke, dass zumindest du und Quetzal auch diesmal darüber befinden sollt. | ||
Line 53: | Line 53: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 3. What is it all about? | | 3. What is it all about? | ||
| 3. Worum handelt es sich denn? | | 3. Worum handelt es sich denn? | ||
Line 59: | Line 59: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| I cannot give you the exact wording of the agenda, but by and large the content of the agenda is the … But I do not want to include what I have said officially in the report of the meeting, because it is purely an internal FIGU matter which is not intended for the public. | | I cannot give you the exact wording of the agenda, but by and large the content of the agenda is the … But I do not want to include what I have said officially in the report of the meeting, because it is purely an internal FIGU matter which is not intended for the public. | ||
| Den genauen Wortlaut des Traktandums kann ich nicht wiedergeben, doch im grossen und ganzen ist der Traktanduminhalt der: … Das Dargelegte möchte ich aber nicht offiziell im Gesprächsbericht aufführen, denn es ist ja eine reine interne FIGU-Angelegenheit, die nicht für die Öffentlichkeit bestimmt ist. | | Den genauen Wortlaut des Traktandums kann ich nicht wiedergeben, doch im grossen und ganzen ist der Traktanduminhalt der: … Das Dargelegte möchte ich aber nicht offiziell im Gesprächsbericht aufführen, denn es ist ja eine reine interne FIGU-Angelegenheit, die nicht für die Öffentlichkeit bestimmt ist. | ||
Line 65: | Line 65: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 4. You are correct, but it is probably unavoidable that I try to follow at least that part of the General Assembly today, which is the mentioned agenda item. | | 4. You are correct, but it is probably unavoidable that I try to follow at least that part of the General Assembly today, which is the mentioned agenda item. | ||
| 4. Das siehst du richtig, doch ist es wohl unumgänglich, dass ich mich heute darum bemühe, zumindest jenen Teil der GV mitzuverfolgen, bei dem es sich um die genannte Traktandumangelegenheit handelt. | | 4. Das siehst du richtig, doch ist es wohl unumgänglich, dass ich mich heute darum bemühe, zumindest jenen Teil der GV mitzuverfolgen, bei dem es sich um die genannte Traktandumangelegenheit handelt. | ||
Line 80: | Line 80: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| This is good, because either way we could use your advice. | | This is good, because either way we could use your advice. | ||
| Das ist gut, denn wir können so oder so euren Rat brauchen. | | Das ist gut, denn wir können so oder so euren Rat brauchen. | ||
Line 86: | Line 86: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 8. But what you decide at the General Assembly is up to the will of all group members. | | 8. But what you decide at the General Assembly is up to the will of all group members. | ||
| 8. Was ihr jedoch bei der GV dann entscheidet, das liegt im Willen aller Gruppemitglieder. | | 8. Was ihr jedoch bei der GV dann entscheidet, das liegt im Willen aller Gruppemitglieder. | ||
Line 95: | Line 95: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| That will probably be the case, so it will come down to a pendency to decide later. | | That will probably be the case, so it will come down to a pendency to decide later. | ||
| Das wird wohl so sein, demnach es dann auf eine Pendenz hinauslaufen wird, um später darüber zu entscheiden. | | Das wird wohl so sein, demnach es dann auf eine Pendenz hinauslaufen wird, um später darüber zu entscheiden. | ||
Line 101: | Line 101: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 10. These are also my thoughts. | | 10. These are also my thoughts. | ||
| 10. Das sind auch meine Gedanken. | | 10. Das sind auch meine Gedanken. | ||
Line 107: | Line 107: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| Then I will largely stay out of the discussion that will certainly arise and perhaps only give a few explanations. I will also say that I will inform you and Quetzal, and you may also convene your panel. | | Then I will largely stay out of the discussion that will certainly arise and perhaps only give a few explanations. I will also say that I will inform you and Quetzal, and you may also convene your panel. | ||
| Dann halte ich mich weitgehend aus der mit Sicherheit aufkommenden Diskussion heraus und führe vielleicht nur wenige Erklärungen an. Auch werde ich sagen, dass ich dich und Quetzal informiere, und ihr dann vielleicht auch euer Gremium einberuft. | | Dann halte ich mich weitgehend aus der mit Sicherheit aufkommenden Diskussion heraus und führe vielleicht nur wenige Erklärungen an. Auch werde ich sagen, dass ich dich und Quetzal informiere, und ihr dann vielleicht auch euer Gremium einberuft. | ||
Line 113: | Line 113: | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
| <br>'''Ptaah:''' | | <br>'''Ptaah:''' | ||
− | |- | + | |- |
| 11. That will be good. | | 11. That will be good. | ||
| 11. Das wird gut sein so. | | 11. Das wird gut sein so. | ||
Line 125: | Line 125: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| Thanks. Take care, Ptaah, my friend. | | Thanks. Take care, Ptaah, my friend. | ||
| Danke. Tschüss, Ptaah, mein Freund. | | Danke. Tschüss, Ptaah, mein Freund. |
Revision as of 18:56, 30 May 2021
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 13 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 13)
- Pages: 321–322 [Contact No. 542 to 596 from 07.07.2012 to 11.09.2014] Stats | Source
- Date and time of contact: Saturday, 1st February 2014, 16:04 hrs
- Translator(s): DeepL Translatorautotranslation, Joseph Darmanin
- Date of original translation: Tuesday, 24th November 2020
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 580 Translation
Hide EnglishHide German
English Translation
|
Original Swiss-German
|
Five Hundred Eightieth Contact | Fünfhundertachtzigster Kontakt |
Saturday, 1st February 2014, 16:04 hrs | Samstag, 1. Februar 2014, 16.04 Uhr |
Ptaah: |
Ptaah: |
1. Today, after our correction work, I only come to your workroom to personally thank you again for your advice, but also because you told me that you wanted to discuss something with me briefly. | 1. Heute komme ich nach unserer Korrekturarbeit nur noch in deinen Arbeitsraum, um mich persönlich nochmals bei dir für deine Ratgebung zu bedanken, jedoch auch, weil du mir gesagt hast, dass du noch kurz etwas mit mir besprechen willst. |
2. Today I unfortunately do not have much time for a conversation, because I am busy with an important work at Enjana and Florena. | 2. Heute habe ich leider nicht viel Zeit für ein Gespräch, denn ich bin bei Enjana und Florena mit einer wichtigen Arbeit beschäftigt. |
Billy: |
Billy: |
Thanks for your words of thanks, and what I want to discuss briefly with you is an item on the agenda for today's General Assembly, and it is a matter of duty, which the core-group probably decided on, but your advice also played a certain role, so I think that at least you and Quetzal should decide on it this time too. | Danke für deine Dankesworte, und das, was ich kurz mit dir besprechen will, dabei handelt es sich um ein Traktandum, das bei der heutigen GV zur Sprache gebracht werden muss, und zwar handelt es sich um eine Sache in bezug auf eine Pflichterfüllung, worüber wohl die KG bestimmt hatte, wobei jedoch auch eure Ratgebung eine gewisse Rolle gespielt hat, weshalb ich denke, dass zumindest du und Quetzal auch diesmal darüber befinden sollt. |
Ptaah: |
Ptaah: |
3. What is it all about? | 3. Worum handelt es sich denn? |
Billy: |
Billy: |
I cannot give you the exact wording of the agenda, but by and large the content of the agenda is the … But I do not want to include what I have said officially in the report of the meeting, because it is purely an internal FIGU matter which is not intended for the public. | Den genauen Wortlaut des Traktandums kann ich nicht wiedergeben, doch im grossen und ganzen ist der Traktanduminhalt der: … Das Dargelegte möchte ich aber nicht offiziell im Gesprächsbericht aufführen, denn es ist ja eine reine interne FIGU-Angelegenheit, die nicht für die Öffentlichkeit bestimmt ist. |
Ptaah: |
Ptaah: |
4. You are correct, but it is probably unavoidable that I try to follow at least that part of the General Assembly today, which is the mentioned agenda item. | 4. Das siehst du richtig, doch ist es wohl unumgänglich, dass ich mich heute darum bemühe, zumindest jenen Teil der GV mitzuverfolgen, bei dem es sich um die genannte Traktandumangelegenheit handelt. |
5. I am happy to do so today because I am engaged in important work with Florena and Enjana, from which I can take leave and follow the AGM in person. | 5. Das kann ich heute gerne tun, weil ich bei Florena und Enjana mit einer wichtigen Arbeit beschäftigt bin, von der ich mich freisagen und die GV persönlich mitverfolgen kann. |
6. But as I see it at the moment, it will be necessary to involve not only Quetzal but also our panel to give advice on the whole thing, which I will inform you of next Monday. | 6. Doch so, wie ich die Sache im Augenblick sehe, wird es notwendig sein, nicht nur Quetzal, sondern auch unser Gremium miteinzubeziehen, um das Ganze ratgebend zu klären, worüber ich dich dann am kommenden Montag informieren werde. |
7. So I will be with you on Monday at 15:00 hrs and tell you what we have come to. | 7. So werde ich dann am Montag um 15.00 h bei dir sein und dir berichten, zu welchem Resultat wir gekommen sind. |
Billy: |
Billy: |
This is good, because either way we could use your advice. | Das ist gut, denn wir können so oder so euren Rat brauchen. |
Ptaah: |
Ptaah: |
8. But what you decide at the General Assembly is up to the will of all group members. | 8. Was ihr jedoch bei der GV dann entscheidet, das liegt im Willen aller Gruppemitglieder. |
9. For my part, however, I think that various arguments will come to light, which will have to be considered, but which will certainly not lead to a result, as I see it, because there will probably be reasonable and unreasonable pros and cons. | 9. Meinerseits denke ich jedoch, dass verschiedene Argumentationen zutage treten werden, die wohl bedacht werden müssen, die jedoch sicherlich nicht zu einem Ergebnis führen werden, wie ich das Ganze einschätze, weil wohl vernünftige sowie unvernünftige Für und Wider sein werden. |
Billy: |
Billy: |
That will probably be the case, so it will come down to a pendency to decide later. | Das wird wohl so sein, demnach es dann auf eine Pendenz hinauslaufen wird, um später darüber zu entscheiden. |
Ptaah: |
Ptaah: |
10. These are also my thoughts. | 10. Das sind auch meine Gedanken. |
Billy: |
Billy: |
Then I will largely stay out of the discussion that will certainly arise and perhaps only give a few explanations. I will also say that I will inform you and Quetzal, and you may also convene your panel. | Dann halte ich mich weitgehend aus der mit Sicherheit aufkommenden Diskussion heraus und führe vielleicht nur wenige Erklärungen an. Auch werde ich sagen, dass ich dich und Quetzal informiere, und ihr dann vielleicht auch euer Gremium einberuft. |
Ptaah: |
Ptaah: |
11. That will be good. | 11. Das wird gut sein so. |
12. Then I will go now. | 12. Dann will ich jetzt gehen. |
13. Goodbye, dear friend, and I will be back here on Monday. | 13. Auf Wiedersehn, lieber Freund, und am Montag werde ich wieder hier sein. |
Billy: |
Billy: |
Thanks. Take care, Ptaah, my friend. | Danke. Tschüss, Ptaah, mein Freund. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU Bulletins
- FIGU Open Letters, from Billy
- FIGU Special Bulletins
- FIGU Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |